Examples of using
Parties in the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Communities and cultural associations play a fundamental role in the promotion of the right of everyone to take part in cultural life at the local and national levels, and in cooperating with States parties in the implementation of their obligations under article 15, paragraph 1(a).
وتضطلع المجتمعات والجمعيات الثقافية بدور أساسي في تعزيز حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية على الصعيدين المحلي والوطني، وفي التعاون مع الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب الفقرة 1(أ) من المادة 15
In conclusion, I wish to thank my Special Representative, all United Nations staff and the international community for their steady support to theparties in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص وجميع موظفي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على ما يقدمونه من دعم مستمر للطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل
mobilization is an important tool for strengthening the operational effectiveness of the Basel Convention regional and coordinating centres in building their capacity to assist Parties in the implementation of the Basel Convention;
تعبئة الموارد تشكل أداة هامة لتعزيز الفعالية التشغيلية للمراكز الإقليمية والمراكز المنسقة لاتفاقية بازل ببناء قدراتها لمساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل
Notes with appreciation the work of the Special Representative of the Secretary-General, commends the efforts of all the personnel of the Mission and encourages them to continue assisting theparties in the implementation of the General Agreement;
يﻻحظ مع التقدير ما يقوم به الممثل الخاص لﻷمين العام من أعمال، ويشيد بجهود جميع أفراد البعثة، ويشجعهم على اﻻستمرار في مساعدة الطرفين في تنفيذ اﻻتفاق العام
The ceasefire agreements of 7 October and 2 December 2002 called for the deployment of an international peace force and the establishment of the Joint Ceasefire Commission to assist theparties in the implementation of the agreements.
دعا اتفاقا وقف إطلاق النار، المؤرخان 7 تشرين الأول/أكتوبر و 2 كانون الأول/ ديسمبر 2002، إلى نشر قوة سلام دولية وإنشاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقين
the Security Council requested me to provide an assessment of whether any changes to the mandate of UNMIS may be needed to enhance its ability to assist theparties in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
إعداد تقييم لما إذا كانت هناك ضرورة لإدخال أية تغييرات على ولاية البعثة بغية تعزيز قدرتها على مساعدة الطرفين في تنفيذ اتفاق السلام الشامل
(e) The implementation of Article 15 regarding the measures taken by Parties to establish and strengthen their national infrastructures and institutions for the effective implementation of the Convention and on cooperation between theParties in the implementation of the Convention at the subregional, regional and global levels;
(ﻫ) تنفيذ المادة 15 المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الأطراف لإنشاء وتدعيم بنياتها الأساسية ومؤسساتها الوطنية تحقيقاً لفعالية تنفيذ الاتفاقية، وبشأن التعاون بين الأطراف في تنفيذ الاتفاقية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية
The European Union reiterates its readiness to assist theparties in the implementation of the peace agreement and to accompany the Sudan on a path of peace-building, respect for human rights, democracy and development.
ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده أن يساعد الطرفين على تنفيذ اتفاق السلام وأن يصحب السودان على طريق توطيد السلام واحترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية
Throughout the secretariat, a more pro-active approach will be pursued to assisting Parties in the implementation of the capacity-building frameworks adopted by the COP at its seventh session, for example, through facilitating effective inter-agency cooperation.
وسيُتَّبع على نطاق الأمانة نهج أكثر مبادرةً لمساعدة الأطراف على تنفيذ أطر بناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة، من خلال تيسير التعاون فيما بين الوكالات مثلاً
The Technical Secretariat shall assist States Parties in the implementation of this Treaty. The Technical Secretariat shall assist the Conference and the Executive Council in the performance of their functions.
تساعد اﻷمانة الفنية الدول اﻷطراف في تنفيذ هذه المعاهدة، وتساعد المؤتمر والمجلس التنفيذي في أداء وظائفهما، وتقوم بوظائف التحقق المنصوص عليها في هذه المعاهدة
Commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General and of the personnel of UNMOT, encourages them to continue assisting theparties in the implementation of the General Agreement through their good offices and calls upon the parties to cooperate fully with these efforts;
يثني على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، ويشجعهم على مواصلة مساعدة الطرفين على تنفيذ اﻻتفاق العام من خﻻل مساعيهم الحميدة ويدعو الطرفين إلى التعاون مع هذه الجهود تعاونا تاما
By its decision RC-4/12, the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention requested the secretariat to establish, in cooperation with the Basel and Stockholm conventions, a clearing-house mechanism to assist Parties in the implementation of the Convention.
وطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام في مقرره ا. ر- 4/21 إلى الأمانة أن تنشئ، بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم، آلية لمركز تبادل المعلومات من أجل مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية
He further indicated that although important progress had been made, he would continue to assign the matter the highest priority in his efforts to assist theparties in the implementation of resolution 1559(2004).
وبيَّن كذلك أنه سيواصل، رغم أهمية التقدم المحرز، إعطاء الأولوية القصوى لهذا الأمر في إطار ما سيبذله من جهود لمساعدة الأطراف على تنفيذ القرار 1559(2004
The idea of common but differentiated responsibilities and respective capabilities is stated in article 3 as the first principle to guide theParties in the implementation of the Convention.
وفكرة المسؤوليات المشتركة رغم تباينها وما يتصل بها من قدرات، منصوص عليها في المادة ٣ بوصفها المبدأ اﻷول ﻹرشاد اﻷطراف في تنفيذ اﻻتفاقية
The Security Council notes with appreciation the work of the Special Representative of the Secretary-General and of all the personnel of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan(UNMOT) and encourages them to continue assisting theparties in the implementation of the General Agreement.
ويﻻحظ مجلس اﻷمن مع التقدير عمل الممثل الخاص لﻷمين العام وجميع موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ويشجعهم على مواصلة تقديم المساعدة للطرفين في تنفيذ اﻻتفاق العام
The Security Council welcomes the continued contribution made by the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States(the CIS Peacekeeping Forces) in assisting theparties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned.
ويرحب مجلس اﻷمن باستمرار مساهمة قوات حفظ السﻻم المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين على تنفيذ اﻻتفاق العام بتنسيق مع جميع الجهات المعنية
Although important progress had been made, he would continue to assign the matter the highest priority in his efforts to assist theparties in the implementation of resolution 1559(2004).
وأشار أيضا إلى أنه سيواصل، رغم أهمية التقدم المحرز، إعطاء الأولوية القصوى لهذه المسألة في إطار ما سيبذله من جهود لمساعدة الأطراف على تنفيذ القرار 1559(2004
I am also thankful to the UNISFA Head of Mission, Major General Yohannes Tesfamariam, and his staff for their continued efforts to enhance peace and stability in the Abyei Area and to support theparties in the implementation of their security agreements.
كما أود أن أعرب عن امتناني لرئيس بعثة القوة الأمنية المؤقتة، اللواء يوهانس تسفاماريام، وموظفيه لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي ولما يقدمونه من دعم للطرفين في تنفيذ اتفاقاتهما الأمنية
The Council welcomes the continued contribution made by the collective peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States in assisting theparties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned.
ويرحب مجلس الأمن بالإسهام المتواصل للقوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة(قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة) في مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع الأطراف المعنية
Meanwhile, in accordance with the Agreement, the Government of Eritrea has addressed to me a letter dated 20 June 2000(S/2000/612), requesting that the United Nations take the measures necessary to assist theparties in the implementation of the cessation of hostilities.
وفي الآن ذاته وعملا بالاتفاق، وجهت إليَّ حكومة إريتريا رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2000(S/2000/612)، تطلب فيها أن تتخذ الأمم المتحدة التدابير اللازمة لمساعدة الطرفين على تنفيذ اتفاق وقف القتال
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文