STAKEHOLDERS IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

أصحاب المصلحة في تنفيذ
الجهات المعنية في تنفيذ
إلى الأطراف صاحبة المصلحة في تنفيذ
الجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ

Examples of using Stakeholders in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stresses the importance of recognizing young people as active agents in decision-making processes and for positive change and development in society, and in this regard also stresses the importance of involving them further as key stakeholders in the implementation of the World Programme of Action for Youth;
تؤكد أهمية الاعتراف بالشباب بوصفهم فاعلين نشطاء في عمليات صنع القرار وفي إحداث تغيير إيجابي في مجتمعاتهم وتنميتها، وتؤكد أيضا في هذا الصدد أهمية زيادة إشراكهم بوصفهم أطرافا رئيسيين من أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب
CMP 8 invited Parties and admitted observer organizations to submit their views on possible changes to those modalities and procedures and requested the Executive Board of the CDM to submit recommendations thereon, drawing upon experience gained by the Executive Board, the secretariat and stakeholders in the implementation of the CDM.
ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة() الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على تلك الطرائق والإجراءات، وطلب إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة تقديم توصيات بهذا الشأن، بالاستناد إلى الخبرات التي اكتسبها المجلس والأمانة والجهات صاحبة المصلحة في تنفيذ آلية التنمية النظيفة
Stresses the importance of the engagement of the private sector and other stakeholders in the implementation of the three objectives of the Convention and in achieving biodiversity targets, invites them to align their policies and practices more explicitly with the objectives of the Convention, including through partnerships, in accordance with national legislation, circumstances and priorities, and in this regard stresses the importance of the ongoing work of the Global Partnership on Business and Biodiversity;
تؤكد أهمية إشراك القطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة في تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية وفي تحقيق أهداف التنوع البيولوجي، وتدعوهم إلى مواءمة سياساتهم وممارساتهم بشكل أكثر وضوحا مع أهداف الاتفاقية، بطرق منها إقامة الشراكات، وفقا للتشريعات والظروف والأولويات الوطنية، وتؤكد في هذا الصدد أهمية العمل الجاري في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالأعمال التجارية والتنوع البيولوجي
Stresses the importance of the engagement of the private sector and other stakeholders in the implementation of the three objectives of the Convention and in achieving biodiversity targets, invites businesses to align their policies and practices more explicitly with the objectives of the Convention, including through partnerships, and in this regard notes the ongoing work of the Global Partnership on Business and Biodiversity;
تؤكد أهمية إشراك القطاع الخاص وسائر الجهات المعنية في تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية وفي تحقيق أهداف التنوع البيولوجي، وتدعو المؤسسات التجارية إلى مواءمة سياساتها وممارساتها بشكل أكثر وضوحا مع أهداف الاتفاقية، بطرق منها إقامة الشراكات، وتلاحظ في هذا الصدد العمل الجاري الذي ينفذ في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالأعمال التجارية والتنوع البيولوجي
Notes that all stakeholders in the voluntary International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions have initiated a consultative process, with a view to determining the best options for further assisting stakeholders in the implementation of the Partnership, including, inter alia, consideration of the offer made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to host a secretariat financed through voluntary contributions;
تلاحظ أن جميع الأطراف صاحبة المصلحة في الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية قد استهلت عملية تشاورية ترمي إلى تعيين أفضل الخيارات لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف صاحبة المصلحة في تنفيذ الشراكة، بما في ذلك من خلال جملة أمور منها النظر في العرض الذي تقدمت به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة باستضافة أمانة ممولة من خلال التبرعات
Stresses the importance of the engagement of the private sector and other stakeholders in the implementation of the three objectives of the Convention and in achieving biodiversity targets, invites them to align their policies and practices more explicitly with the objectives of the Convention, including through partnerships, in accordance with national legislation, circumstances and priorities, and in this regard notes the ongoing work of the Global Partnership on Business and Biodiversity;
تؤكد أهمية إشراك القطاع الخاص وسائر الجهات المعنية في تنفيذ الأهداف الثلاثة للاتفاقية وفي تحقيق أهداف التنوع البيولوجي، وتدعوهما إلى مواءمة سياساتها وممارساتها بشكل أكثر وضوحا مع أهداف الاتفاقية، بطرق منها إقامة الشراكات، وفقا للتشريعات والظروف والأولويات الوطنية، وتلاحظ في هذا الصدد العمل الجاري الذي ينفذ في إطار الشراكة العالمية المتعلقة بالأعمال التجارية والتنوع البيولوجي
Notes that all stakeholders in the voluntary International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions have initiated a consultative process, with a view to determining the best options for further assisting stakeholders in the implementation of the Partnership, including through consideration of the offer made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to host a secretariat financed through voluntary contributions;
تلاحظ أن جميع الأطراف صاحبة المصلحة في الشراكة الدولية الطوعية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية قد استهلت عملية تشاورية ترمي إلى تعيين أفضل الخيارات لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف صاحبة المصلحة في تنفيذ الشراكة، من خلال جملة أمور منها النظر في العرض الذي تقدمت به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لاستضافة أمانة ممولة من خلال التبرعات
(e) Enhancing national efforts, both by Governments and other stakeholders, in the implementation of the programme of work of the Convention on protected areas, including the establishment of protected areas consistent with international law and based on scientific information;
(هـ) تعزيز الجهود الوطنية التي تبذلها كل من الحكومات وغيرها من أصحاب المصالح، لتنفيذ برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن المناطق المحمية، بما في ذلك إنشاء مناطق محمية بشكل يتوافق مع القانون الدولي وقائم على المعلومات العلمية
important regional actions and greater international response in support of Africa ' s development."(A/60/178, summary) We note with satisfaction the engagement of national, subregional and regional efforts, including those of our partners and relevant stakeholders, in the implementation of projects encompassing the full range of priority areas identified by NEPAD.
ونلاحظ مع الشعور بالارتياح مشاركة الجهود الوطنية ودون الإقليمية، بما في ذلك جهود الشركاء ذوي الصلة وأصحاب المصلحة، في تنفيذ المشاريع التي تشمل نطاقا كاملا للمجالات ذات الأولوية التي حددتها الشراكة الجديدة
Mobilize slum-dwellers and other local stakeholders in the implementation of plans.
(ج) تجند سكان الأحياء الفقيرة وغيرهم من أصحاب المصلحة المحليين في تنفيذ الخطط
Engagement of different stakeholders in the implementation of the Istanbul Programme of Action.
مشاركة مختلف أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول
Engagement of other stakeholders in the implementation of the Istanbul Programme of Action.
مشاركة أصحاب المصلحة الآخرين في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول
Some progress has been made by the different stakeholders in the implementation of the recommendations.
وقد أحرز مختلف أصحاب المصلحة بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات
Facilitate the involvement of the private sector and other stakeholders in the implementation of the ESM framework;
تيسير مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين في تنفيذ إطار الإدارة السليمة بيئياً
Strengthened capacity of Governments and other relevant stakeholders in the implementation of environmental policies for sustainable development.
دعم قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة وثيقي الصلة الآخرين على تنفيذ السياسات البيئية من أجل التنمية المستدامة
Close national, regional and international cooperation among all stakeholders in the implementation of this Agenda is vital.
والتعاون الوطني والإقليمي والدولي الوثيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة عنصر حيوي في تنفيذ جدول الأعمال هذا
(d) Increasing the awareness and involvement of relevant stakeholders in the implementation of sustainable development programmes;
(د) زيادة وعــي جميـع أصحاب المصلحة ذوي الصلة واشتراكهم في تنفيذ برامج التنمية المستدامة
Local governments are key stakeholders in the implementation of Agenda 21 and the achievement of the Millennium Development Goals.
تعد الحكومات المحلية ضمن أصحاب المصلحة الرئيسيين في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
REQUESTS the Commission to ensure the effective involvement of the RECs and other stakeholders in the implementation and monitoring processes;
يطلب من المفوضية ضمان المشاركة الفعالة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية وسائر أصحاب المصالح في عمليتي التنفيذ والرصد
Sector stakeholders in the implementation of strategic initiatives, monitor the sector's performance, and take any necessary corrective actions.
الجهات المعنيه في القطاعات المختلفة لتنفيذ المبادرات الاستراتيجية، ومراقبة أداء القطاعات، واتخاذ الإجراءات التصحيحية اللازمة
Results: 3442, Time: 0.1223

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic