STAKEHOLDERS in Arabic translation

الجهات المعنية
الأطراف المعنية
الأطراف المؤثرة
الأطراف الفاعلة
جهات معنية
أصحاب مصالح
الأطراف المعنيّة
الاطراف المعنية

Examples of using Stakeholders in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The meeting was attended by 25 African LDCs with representation from African parliaments, UN agencies, civil society and other stakeholders.
وقد حضر الاجتماع 25 من أقل البلدان الأفريقية نموا، وممثلون عن البرلمانات الأفريقية ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني وجهات أخرى صاحبة مصلحة
The Secretariat would also note that there is a shortage of information on activities undertaken in the implementation of the Strategic Approach by all stakeholders, not only Governments.
وتلاحظ الأمانة أيضاً وجود نقص في المعلومات بشأن الأنشطة المضطلع بها في تنفيذ النهج الاستراتيجي من قبل جميع الأطراف الفاعلة، وليس فقط الحكومات
In 2009, UNCTAD organized its first Public Symposium, open to participation by civil society organizations, the private sector, academia and other stakeholders.
ففي عام 2009، نظم الأونكتاد ندوته العامة الأولى التي فُتح باب المشاركة فيها أمام منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وجهات أخرى صاحبة مصلحة
Coordination also improved among national and international stakeholders with the operationalization of the four technical working groups of the National Security Sector Reform Steering Committee, which include representatives of the Government and bilateral and international partners.
وتحسّن التنسيق أيضا بين الجهات المعنية الوطنية والدولية مع بدء عمل الأفرقة العاملة التقنية الأربعة التابعة للجنة التوجيهية الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن، التي تضم ممثلين عن الحكومة وشركاء ثنائيين ودوليين
That coordination undertaking should be continued and further intensified, both on the ground and at Headquarters, by involving all stakeholders-- political, economic, humanitarian, security and development-- as well as civil society, in devising truly integrated strategies.
وينبغي مواصلة وزيادة تكثيف هذا العمل التنسيقي في الميدان وفي المقر، وذلك بإشراك جميع أصحاب المصلحة- السياسية والاقتصادية والإنسانية والأمنية والتنموية- وكذلك المجتمع المدني، في وضع استراتيجيات متكاملة حقا
In their statements the States parties and other stakeholders highlighted the urgent need to include the rights, needs and perspectives of persons with disabilities in development processes, particularly in the context of an emerging post-2015 development framework.
وأبرزت الدول الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في ما أدلت من بيانات الحاجة الماسة إلى إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم ومنظوراتهم في العمليات الإنمائية، لا سيما في سياق الإطار الإنمائي الناشئ لما بعد عام 2015
In the area of security sector reform, the delegation was able to assess progress made based on the timeline agreed to by all stakeholders at the National Seminar on Security Sector Reform held in April 2008.
في مجال إصلاح قطاع الأمن، كان بوسع الوفد تقييم التقدم المحرز استنادا إلى الجدول الزمني الذي اتفقت عليه جميع الأطراف المعنية خلال الحلقة الدراسية الوطنية التي عقدت بشأن إصلاح القطاع في نيسان/أبريل 2008
The Global Alliance adds unique value by harnessing the strength of collective action to enhance the development and deployment of alternatives to DDT and to focus on objectives that could not be achieved without the involvement of diverse stakeholders.
يضيف التحالف العالمي قيمة فريدة بتسخيره قوة العمل الجماعي لتعزيز تطوير ونشر بدائل للـ دي. دي. تي والتركيز على الأهداف التي لا يمكن تحقيقها بدون مشاركة مجموعات متنوعة من أصحاب المصلحة
is promoting the capacity-building of all stakeholders for monitoring and evaluation of progress in the Second Asian and Pacific Decade of Disabled Persons(2003-2012).
على تعزيز بناء القدرات لجميع الأطراف صاحبة المصلحة من أجل رصد وتقييم التقدم في العقد الثاني لآسيا والمحيط الهادئ للأشخاص ذوي الإعاقة(2003-2012)(
other institutional stakeholders.
المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة
One output of this project will be a network to help stakeholders in development in SIDS, and especially those concerned with sustainable human development, acquire the capacity to use appropriate technologies to bridge the communications gap.
وسيكون أحد نواتج هذا المشروع إيجاد شبكة تعين المساهمين في التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخصوصا المعنيين بالتنمية البشرية المستدامة، على امتﻻك القدرة على استعمال التكنولوجيات المﻻئمة لسد ثغرة اﻻتصاﻻت
He called on all stakeholders to take concrete action to implement the Durban Plan of Action, as well as the outcome of the 2009 Durban Review Conference, which laid out the most comprehensive international framework to combat racism.
وأهاب بجميع الأطراف صاحبة المصلحة أن تتخذ إجراءات عملية لتنفيذ خطة عمل ديربان، فضلاً عن نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 الذي أرسى أشمل إطار دولي لمكافحة العنصرية
Notes with satisfaction the adoption by the Government of Mali of the Roadmap for the Transition, and its subsequent approval by the National Assembly and urges all Malian stakeholders to work towards the full implementation of the road map.
يلاحظ بارتياح اعتماد حكومة مالي خارطة طريق للمرحلة الانتقالية، وموافقة الجمعية الوطنية عليها بعد ذلك، ويحث جميع الجهات المعنية في مالي على أن تعمل على تنفيذ خارطة الطريق تنفيذا تاما
At Eye School we have relied on understanding our education institutions stakeholders needs and create solutions to best meet those needs by advancing a direct sustainable communication channels between the school administrators and all its constituents.
عوّلنا في آيسكول على فهم حاجات المساهمين في المؤسسات التربوية لدينا وعلى خلق الحلول لتلبي بأفضل شكل تلك الحاجات من خلال تطوير قنوات اتصال مستدامة مباشرة بين مدراء المدرسة وهيئاتها كافة
Through political dialogue with all the stakeholders it had been possible to agree on a code of conduct and to make clear that there were a number of international standards that had to be fully respected by all those involved.
وقد أمكن من خلال الحوار السياسي مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك، وإيضاح وجود عدد من المعايير الدولية التي يتعين على جميع المعنيين احترامها احتراما تاما
To enable and support[To encourage] the creation of partnerships between a range of stakeholders in developing and developed country Parties, with a view to enhancing the development and transfer of technologies for adaptation and the implementation of adaptation action;
(د)[إتاحة ودعم][تشجيع] إنشاء شراكات بين طائفة من الجهات صاحبة المصلحة في البلدان المتقدمة والنامية الأطراف، بهدف تحسين تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف
Finally, the civil society looked forward to working with Switzerland in measuring and deepening the impact of the GFMD by giving a fresh look at thematic discussions, regional approaches, and formal assessment, in collaboration with all stakeholders.
وأخيرا، يتطلع المجتمع المدني إلى العمل مع سويسرا في مجال قياس وتعميق أثر المنتدى بإلقاء نظرة جديدة على المناقشات المواضيعية والنُهج الإقليمية والتقييم الرسمي، بالتعاون مع الأطراف المعنية كافة
An analysis of submissions showed that preventing violence against women requires a spectrum of strategies accompanied by political and financial commitments, at all levels of the State and involving a large range of actors and stakeholders.
تبين من تحليل الورقات المقدمة أن منع العنف ضد المرأة يتطلب طائفة واسعة من الاستراتيجيات المصحوبة بالتزامات سياسية ومالية على جميع مستويات الدولة بما يشمل مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة
One way of raising awareness of the treaty bodies ' work and fostering their interaction with other stakeholders in the international human rights system was to ensure that they all held their sessions at the Palais des Nations.
وثمة وسيلة للترويج أكثر لأعمال هيئات المعاهدات وتعزيز تفاعلاتها مع الأطراف الفاعلة الأخرى في النظام الدولي لحقوق الإنسان وهي أن تعقد جلساتها في قصر الأمم
A preparatory workshop was held on 23 August 2004 to inform the key stakeholders of the content and objectives of the project, and its national workshop was held on 5
عُقدت ورشة عمل تحضيرية في 23 آب/أغسطس 2004 لإطلاع الأطراف المؤثرة الرئيسية على مضمون وأهداف المشروع وحلقة العمل الوطنية الخاصة به التي عُقدت في يومي 5
Results: 31409, Time: 0.0781

Top dictionary queries

English - Arabic