ASSISTANCE in Arabic translation

[ə'sistəns]
[ə'sistəns]
للمساعدات
aid
assistance
المساعدة
help
assisting
تقديم المساعدة
المساعدة المقدمة
مساعدة
help
assisting
للمساعدة
help
assisting
المساعدات المقدمة

Examples of using Assistance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Technical assistance in identifying Peru's needs in the area of drugs, financed by the European Commission, and technical advice to the Ministries of Health and Education of Peru in the identification of cooperation projects;
ب تقديم المساعدة التقنية في تحديد احتياجات بيرو في مجال المخدرات، بتمويل من اللجنة اﻷوروبية، وإسداء المشورة التقنية إلى وزارتي الصحة والتعليم في بيرو في تحديد مشاريع التعاون
Appreciates the participation of UN-Habitat in United Nations Common Country Assessments and United Nations Development Assistance Frameworks and its contribution to the work of United Nations Country Teams through its Regional Offices and Habitat Programme Managers;
يعرب عن تقديره لمشاركة موئل الأمم المتحدة في إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية- التقييم القطري الموحد ومساهمته في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال مكاتبه الإقليمية ومدراء برامج الموئل
In addition, it works with such regional institutions as the secretariat of the Pacific Community and FFA and through other mechanisms to provide assistance to developing Pacific island coastal States to improve the financial returns from fisheries resources in their waters.
وتعمل أيضا مع مؤسسات إقليمية من قبيل أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة منتدى مصائد الأسماك، ومن خلال آليات أخرى على توفير المعونة للدول الساحلية النامية في جزر المحيط الهادي، من أجل تحسين العائدات المالية المحصلة من موارد مصائد الأسماك في مياهها
The current staffing establishment of the Peacekeeping Accounts Section comprises 14 continuing posts(1 P-5, 4 P-4, 4 P-3, 1 P-2, 1 GS(PL), 3 GS(OL)) and 5 general temporary assistance positions funded from the support account.
يتألف ملاك الموظفين الحالي بقسم حسابات حفظ السلام من 14 وظيفة مستمرة(1 ف-5، 4 ف-4، 4 ف-3، 1 ف-2، 1 خ ع(رر)، 3 خ ع(ر أ))، وخمس من وظائف المساعدة المؤقتة العامة ممولة من حساب الدعم
Bush also pledged American aid"to ensure humanitarian assistance to those in need in both Nicaragua and Honduras as they return to their homes, their families, and their jobs, and play a vital role in helping Nicaragua establish lasting democratic institutions.".
كما تعهد بوش بتقديم المساعدات الأمريكية"لضمان تقديم المساعدات الإنسانية للمحتاجين في كل من نيكاراجوا وهندوراس أثناء عودتهم إلى منازلهم وعائلاتهم ووظائفهم ولعب دور حيوي في مساعدة نيكاراغوا على تأسيس مؤسسات ديمقراطية دائمة
Organization and conduct of workshops as well as technical assistance to strengthen the capacity of Iraqi ministries in the development of a national contingency plan and the necessary coordination and response mechanisms for the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq.
تنظيم وعقد حلقات عمل وكذلك تقديم مساعدات تقنية من أجل تعزيز قدرات الوزارات العراقية في وضع خطة طوارئ وطنية وآليات التنسيق والاستجابة اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية للسكان المستضعفين في العراق
Under a project being executed by the United Nations Office for Project Services, UNDP is providing diversified emergency assistance, including education support, electricity supply to the J. F. Kennedy Memorial Hospital and logistical support for the delivery of humanitarian assistance..
وفي إطار مشروع ينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، يوفر البرنامج اﻹنمائي مساعدة طارئة متنوعة، بما في ذلك الدعم التعليمي، وتوفير الكهرباء لمستشفى ج. ف. كينيدي التذكاري، والدعم السوقي ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية
We wish to express our gratitude for the assistance provided by the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean and by the United Nations Development Programme in formulating our national reports.
ونود أن نعرب عن امتناننا للمساعدة التي قدمها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صياغة تقاريرنا الوطنية
(a) Report of the Secretary-General on assistance to least developed countries to ensure their participation in the sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the sessions of the conferences of States parties(E/CN.15/2005/17);
(أ) تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا لضمان مشاركتها في دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ودورات مؤتمرات الدول الأطراف(E/CN.15/2005/17)
Draft articles 25, 26 and 27 dealt, respectively, with aid or assistance by a State, direction and control exercised by a State
وتعالج مشاريع المواد 25 و26 و27، على التوالي، المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة، والتوجيه والسيطرة اللتين تمارسهما دولة،
In March 2003, the killing of two humanitarian workers led to the suspension of operations in the east of the country, with the consequence that UNHCR could not provide assistance to Ivorian refugees and Liberian returnees until the end of the year.
وفي آذار/مارس 2003، أدى مقتل اثنين من موظفي الشؤون الإنسانية إلى تعليق العمليات في شرق البلاد، وترتب على ذلك عدم تمكن المفوضية من تقديم المعونة إلى اللاجئين الإيفواريين والعائدين الليبريين حتى نهاية السنة
The aim of the Conference was to discuss strategic and practical ways to enhance cooperation in asset recovery in the region, to address ways and means of coordinating policies and improving channels for communication and to prioritize technical assistance.
وكان هدف المؤتمر مناقشة الطرق الاستراتيجية والعملية لتعزيز التعاون على استرداد الموجودات في المنطقة، ومعالجة الطرق والوسائل لتنسيق السياسات وتحسين القنوات من أجل الاتصال وتحديد أولويات المساعدة التقنية
The data on donor assistance for population activities were gathered by means of a detailed questionnaire that was mailed to some 180 donors, including countries, multilateral organizations and agencies, major private foundations and other NGOs, that provide population assistance..
تم جمع البيانات عن المساعدات المقدمة للأنشطة السكانية من الجهات المانحة بواسطة استبيان تفصيلي أرسل بالبريد إلى ما يناهز 180 جهة مانحة، منها بلدان ومنظمات ووكالات متعددة الأطراف والمؤسسات الخاصة الرئيسية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة سكانية
In Kuwait, UNDP- through the Management Development Programme- is engaged in assistance to the Administrative Development Sector- an organizational unit established to formulate and lead the implementation of administrative reforms in all sectors of government operations.
وفي الكويت يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي- عن طريق برنامج تنمية اﻹدارة- في تقديم المساعدات الى قطاع التنمية اﻹدارية- وهو وحدة تنظيمية أنشئت لصياغة وقيادة تنفيذ اﻹصﻻحات اﻹدارية في جميع قطاعات العمليات الحكومية
International support should also include technical assistance in the development of measures to establish intellectual property rights within the context of protection of biodiversity resources, and the Commission notes the development of programmes to assist developing countries in this area.
وينبغي أن يتضمن الدعم الدولي كذلك تقديم مساعدات تقنية لوضع تدابير ﻹنشاء حقوق ملكية فكرية في سياق حماية موارد التنوع البيولوجي، وتﻻحظ اللجنة وضع برامج لمساعدة الدول النامية في هذا المجال
(b) To encourage States which have outlined their needs for assistance in either formal requests for assistance or statements to the Meeting of Experts to ensure they have specified their exact needs
(ب) حث الدول التي بينت احتياجاتها للمساعدة إمّا في طلبات رسمية للمساعدة أو في بيانات إلى اجتماع الخبراء على أن تحرص على تحديد احتياجاتها بدقة وتقديم تحديثات منتظمة بشأن
In view of this long-standing engagement, Austria has been chosen as friend of the Chair on victim assistance for the first meeting of States parties to the Cluster Munitions Convention, to be held in Vientiane in November 2010.
ونظرا إلى هذا الالتزام الطويل الأمد، تم اختيار النمسا" صديق الرئيس المعني بمسألة مساعدة الضحايا" أثناء الاجتماع الأول الذي ستعقده الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية في فينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر 2010
Draft resolution A/C.3/57/L.2 entitled" International cooperation in the fight against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto".
مشروع القرار A/C.3/57/L.2 المعنون" التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيراً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
The Council reminds both parties that the ability of the international community to mobilize and to continue assistance for Tajikistan is linked to the security of the personnel of the Mission and international organizations, and of humanitarian workers.”.
ويذكﱢر المجلس كﻻ من الطرفين بأن قدرة المجتمع الدولي على حشد المساعدة المقدمة لطاجيكستان وعلى مواصلتها ترتبط بأمن موظفي البعثة والمنظمات الدولية وموظفي العمل اﻹنساني
technical assistance missions were sent in 1998 and 1999 to Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgystan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan.
أوفدت بعثات للمساعدات التقنية في عامي 1998 و1999 إلى أذربيجان وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان
Results: 244832, Time: 0.0642

Top dictionary queries

English - Arabic