DEVELOPMENT ASSISTANCE in Arabic translation

[di'veləpmənt ə'sistəns]
[di'veləpmənt ə'sistəns]
المساعدة الإنمائية
المساعدة اﻹنمائية
المساعدة اﻻنمائية
المساعدات التنموية
كمساعدة إنمائية
مساعدة التنمية
المعونة الإنمائية
مساعدة إنمائية
للمساعدة الإنمائية
المساعدة الانمائية
للمساعدة اﻹنمائية
مساعدات تنموية
المساعدة اﻹنمائيــة

Examples of using Development assistance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is important to meet the commitment to provide 0.7 per cent of the industrialized countries ' gross domestic product as official development assistance.
ومن المهم الوفاء بالتزام توفير نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية كمساعدة إنمائية رسمية
Although official development assistance had decreased as a result of the global economic and financial crises, South-South cooperation assistance had increased over the previous few years.
وعلى الرغم من انخفاض حجم المساعدة الانمائية الرسمية نتيجة للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية، فقد ازداد حجم المساعدة لأغراض التعاون بين بلدان الجنوب خلال السنوات القليلة الماضية
In the CCF, the Government had requested that UNDP support the implementation of reforms recommended by the Development Assistance Committee ' s report.
وفي إطار التعاون القطري، طلبت الحكومة أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم تنفيذ اﻹصﻻحات التي أوصى بها تقرير لجنة مساعدة التنمية
Sustainable development should be country-owned and country-led. Development assistance should be provided on the basis of demand, rather than priorities of donors.
وينبغي أن تكون التنمية المستدامة عملية تمتلك البلدان زمامها- وينبغي تقديم المعونة الإنمائية على أساس الطلب، وليس على أساس أولويات الجهات المانحة
Cameroon called on the developed countries to fulfil their commitment to contribute 0.7 per cent of their gross national product as official development assistance.
ودعت الكاميرون البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بتعهدها بالمساهمة بما نسبته 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية
We are, of course, grateful for the development assistance we are receiving from both bilateral and multilateral donors.
ونعرب عن امتناننا، بطبيعة الحال، للمساعدة اﻹنمائية التي نتلقاها من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف
The Dominican Republic, Guyana and the Marshall Islands were among those that enjoyed a net increase in official development assistance over the period.
وكانت جزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وغيانا بين البلدان التي تمتعت بزيادة صافية في المساعدة الانمائية الرسمية خلال تلك الفترة
The rule of law was crucial to development, in that it ensured that resources were distributed justly and corruption minimized, so that humanitarian development assistance would be effective.
وأضاف أن سيادة القانون مسألة حاسمة للتنمية، لأنها تضمن توزيع الموارد بالعدل وتقليل الفساد إلى الحد الأدنى، لكي تكون مساعدة التنمية الإنسانية فعالة
The recent European Union and United States initiatives to increase spending on official development assistance are welcome as first promising steps in the right direction.
ورحبوا بالمبادرات المتخذة مؤخرا من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لزيادة الإنفاق على المعونة الإنمائية الرسمية باعتبارها أولـى الخطوات الواعدة المتخذة في الاتجاه السليم
The Government of Japan has decided to take the following measures, taking into account the principles of its Official Development Assistance Charter.
وقررت حكومة اليابان اتخاذ التدابير التالية، مع مراعاة مبادئ ميثاقها للمساعدة اﻹنمائية الرسمية
should be integrated into multilateral development assistance strategies.
ينبغي ادماجها في استراتيجيات المساعدة الانمائية المتعدّدة الأطراف
Uncertain growth prospects, depending, especially for the least developed countries of that continent, to a certain extent on official development assistance.
توقعات مشكوك فيها للنمو، تتوقف الى حد ما، خصوصا فيما يتعلق بالبلدان اﻷقل نموا في هذه القارة، على مساعدة التنمية الرسمية
Each decline in official development assistance therefore erodes the capacity of developing countries to implement the Rio agreements and action plan.
ولهذا، فإن أي انخفاض في المساعدة اﻹنمائيــة الرسمية سيقوض قدرة البلدان النامية على تنفيــذ اتفاقات ريـو وخطة العمل
To this end, developed countries should meet the agreed target of 0.7 per cent of gross domestic product for overall official development assistance.
وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تفي البلدان المتقدمة النمو بهدف اﻟ ٠ ,٧ في المائة المتفق عليه من ناتجها القومي اﻻجمالي بالنسبة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة
The current situation, in which nearly 10 per cent of already limited official development assistance resources got diverted to conflict relief, was unacceptable.
وأضاف أن الحالة الراهنة التي تشهد تكريس حوالي ١٠ في المائــة من مبالغ المساعدة اﻹنمائيــة الرسمية- المحدودة جداً- لعمليات اﻹغاثة في المنازعات، حالة غير مقبولة
this cannot be an alibi for donor countries to lower their commitment to development assistance.
تكون عــذرا للبلـدان المانحة كــي تخفض التزامها للمساعدة اﻹنمائية
The situation requires securing increased development assistance and further investments in the markets of energy-producing developing countries, as well as confronting irresponsible speculation on international markets.
والوضع يحتاج إلى تأمين مساعدات تنموية أكبر وتدفق استثمارات متزايدة في أسواق الدول النامية المنتجة للطاقة، وكذلك إلى مواجهة المضاربات غير المسؤولة في الأسواق العالمية
Nicaragua is Norway ' s only programme country in Latin America, and is thus the most important recipient of Norwegian development assistance on that continent.
إن نيكاراغوا هي البلد الوحيد في أمريكا الﻻتينية الذي وضعت له النرويج برنامجا قطريا، وهي بالتالي أهــم متلــقٍ للمساعدة اﻹنمائيــة النرويجية في تلك القارة
It will facilitate development and make our application of development assistance far more effective.
إنه ييسر التنمية ويجعل استخدامنا للمساعدة اﻹنمائية أكثر فعالية بكثير
In order to face these challenges, the State of Kuwait has not spared any effort in continuing to provide development assistance to developing countries, especially to countries in Africa, through its official and non-official institutions.
ولمواجهة هذه التحديات، لم تدخر دولة الكويت جهدا في مواصلة تقديم المساعدات التنموية للدول النامية، ولدول القارة الأفريقية بشكل خاص، عن طريق مؤسساتها الرسمية وغير الرسمية
Results: 12466, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic