PROGRESS MADE IN THE AREA in Arabic translation

['prəʊgres meid in ðə 'eəriə]

Examples of using Progress made in the area in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It commended the initiatives to promote religious dialogue and appreciated the progress made in the area of women ' s rights.
وأشادت بالمبادرات الرامية إلى تشجيع الحوار الديني، وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال حقوق المرأة
However, the work initiated under the programme would continue and the Task Force would meet periodically to observe the progress made in the area of common services.
على أن العمل المستهل فيه في إطار البرنامج سيتواصل، وستجتمع فرقة العمل دوريا لرصد التقدم المحرز في ميدان الخدمات المشتركة
Once again this year, we meet at a critical moment to consider progress made in the area of disarmament and international security.
مرة أخرى، نجتمع هذا العام في لحظة حرجة للنظر في التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي
Once again this year, we are meeting at a very critical moment to consider the progress made in the area of disarmament and international security.
إننا نجتمع مرة أخرى هذا العام في وقت بالغ الخطورة للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والأمن الدولي
Notes the submission of the information provided by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination regarding the progress made in the area of simplification and harmonization of business practices within the United Nations development system;
تلاحظ المعلومات المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن التقدم المحرز في مجال تبسيط الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتحقيق الاتساق بينها
The Advisory Committee is of the view that the Organization needs to build on the progress made in the area of results-based budgeting and move towards a system for monitoring and evaluating programme results and impact.
وترى اللجنة الاستشارية أن المنظمة بحاجة إلى البناء على التقدم المحرز في مجال الميزنة القائمة على النتائج وإلى التقدم نحو نظام لرصد وتقييم النتائج البرنامجية وتأثيرها
Algeria congratulated Belarus on the progress made in the area of economic, social and cultural rights despite the Chernobyl nuclear accident in 1986, which had placed it among the first in its region and beyond in terms of achieving the Millennium Development Goals.
وهنأت الجزائر بيلاروس على التقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي وضعها في مقدمة الدول التي حققت الأهداف الإنمائية للألفية في منطقتها وخارج هذه المنطقة، على الرغم من حادث تشيرنوبيل النووي الذي وقع في عام 1986
It covers progress made in the area of methodological work, including the first meeting of the Expert Group on Environment Statistics, the preparation of methodological guidelines for the Core and Basic Sets of Environment Statistics and the finalization of the Environment Statistics Self-Assessment Tool.
وهو يتناول التقدم المحرز في مجال العمل المنهجي، بما في ذلك الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بإحصاءات البيئة، وإعداد المبادئ التوجيهية المنهجية للمجموعتين الأساسية والأولية من إحصاءات البيئة، ووضع الصيغة النهائية لأداة التقييم الذاتي لإحصاءات البيئة
Set up an independent and impartial inquiry designed to monitor the progress made in the area of the eradication of the practice of discrimination and slavery, which would include civil society and non-governmental organizations that work towards fighting against discriminatory practices and slavery(Canada);
فتح تحقيق مستقل ومحايد لرصد التقدم المحرز في مجال القضاء على التمييز والرق، على أن تشمل هذه العملية المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل مكافحة الممارسات التمييزية ومناهضة الرق(كندا)
Mr. Toungui(Gabon)(spoke in French): I would first like to welcome the holding of this High-level Dialogue, which gives us an opportunity to take stock of the progress made in the area of financing for development, as well as to look towards our future efforts.
السيد تونغوي(غابون)(تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أرحب بعقد هذا الحار الرفيع المستوى، الذي يتيح لنا فرصة لتقييم التقدم المحرز في مجال تمويل التنمية، فضلا عن النظر إلى جهودنا المستقبلية
Switzerland, along with several other countries, supports the Joint Monitoring Programme in this task, which will enable us to monitor the progress made in the area of access to water and sanitation from a human rights perspective.
وتدعم سويسرا، بالتكاتف مع عدد من البلدان الأخرى، برنامج الرصد المشترك في هذا المسعى، الذي سيمكننا من رصد التقدم المحرز في مجال الحصول على الماء وخدمات الصرف الصحي من زاوية حقوق الإنسان
Mr. Ladan(Nigeria), responding to the questions posed by Ms. Halperin-Kaddari, drew attention to section 1.4.2 of the sixth periodic report, which listed five landmark cases illustrating the progress made in the area of women ' s rights across the three legal systems.
السيد لادان(نيجيريا): أجاب على الأسئلة التي طرحتها السيدة هالبيرين- قاداري، فاسترعى الانتباه إلى الفرع 1-4-2 في التقرير الدوري السادس التي سردت خمس حالات واضحة تبين التقدم المحرز في مجال حقوق المرأة في النظم القانونية الثلاثة
The Committee notes with appreciation the improvements in various social indicators, such as the significant decrease in infant and maternal mortality, the improved coverage in primary and secondary education, and the progress made in the area of poverty reduction.
تُلاحظ اللجنة مع التقدير التحسن الذي طرأ على مختلف المؤشرات الاجتماعية، مثل الانخفاض البالغ في معدل الوفيات بين الأطفال والأمهات، وتحسن نطاق التعليم الابتدائي والثانوي، والتقدم المحُرَز في مجال الحد من الفقر
Viet Nam noted the progress made in the area of economic and social rights, the elaboration of a legal and judicial system and, as an example of good practice, the establishment of the Ministry for the Promotion of Human Rights.
وأشارت فييت نام إلى التقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ووضع نظام قانوني وقضائي وأشارت كمثال على ذلك إلى إنشاء وزارة لتعزيز حقوق الإنسان
While noting the progress made in the area of child health care, including in the numbers of health centres established and their staffing levels, the Committee remains concerned at.
تحيط اللجنة علماً بالتقدم في مجال رعاية الطفل الصحية، بما في ذلك عدد المراكز الصحية المنشأة ومستويات التوظيف فيها، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي
(10) While the Committee appreciates progress made in the area of equality between men and women in the public service, it notes with concern that the number of women in senior positions is still low.
(10) ومع تقدير اللجنة للتقدم المحرز في مجال المساواة بين الرجل والمرأة في الخدمات العامة، فإنها تلاحظ مع القلق أن عدد النساء اللاتي يتبوأن مناصب عالية لا يزال قليلاً
Despite progress made in the area of women ' s rights and the introduction of a national policy on women and a law on domestic violence, it noted the prevalence of a discriminatory attitude against women in society.
وبالرغم من التقدم المحرز في مجال حقوق المرأة وبداية العمل بسياسة وطنية بشأن المرأة وبقانون عن العنف المنزلي، أشارت إيطاليا إلى انتشار المواقف التمييزية التي تعاني منها المرأة في المجتمع
While recognizing progress made in the area of women ' s health, the Committee expresses concern about the lack of a holistic and life-cycle approach to women ' s health.
وتعترف اللجنة بالتقدم المحرز في مجال صحة المرأة، وتعرب عن قلقها بسبب عدم اتباع نهج شمولي يعنى بصحة المرأة في جميع مراحل العمر
Regarding progress made in the area of common premises, the secretariat assured Board members
وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال أماكن العمل المشتركة، أكدت اﻷمانة ﻷعضاء المجلس
The present report, which covers the news- and media-related activities of the Department, highlights progress made in the area of radio, television, video, photographic, print and Internet services to the media and other users globally.
وهذا التقرير، الذي يغطي الأنشطة الإخبارية والإعلامية للإدارة، يسلط الضوء على التقدم المحرز في مجال خدمات الإذاعة، والتلفزيون، والفيديو، والتصوير، والمطبوعات، والإنترنت المقدمة إلى وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي
Results: 105, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic