THE PROGRESS MADE IN DEVELOPING in Arabic translation

[ðə 'prəʊgres meid in di'veləpiŋ]
[ðə 'prəʊgres meid in di'veləpiŋ]
التقدم المحرز في وضع
بالتقدم المحرز في تطوير
بالتقدم المحرز في إعداد
التقدم المحرز في استحداث

Examples of using The progress made in developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes the report on regional programmes and the progress made in developing an integrated programme approach, comprising thematic and regional programmes for the delivery of the normative and technical assistance mandates of the United Nations Office on Drugs and Crime;
يرحّب بالتقرير عن البرامج الإقليمية وبما أُحرز من تقدّم في وضع نهج برنامجي متكامل يتألف من برامج مواضيعية وإقليمية، يتسنى بها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضطلع بمهام ولايته في مجال وضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية
President Karzai outlined the progress made in developing Afghan security institutions and increasing the operational capacity of the Afghan National Security Forces. In partnership with international forces, the Afghan National Security Forces had started to seize control from the Taliban in strongholds in the south.
وأوضح الرئيس كرزاي التقدم المحرز في تطوير مؤسسات الأمن الأفغانية والزيادة في القدرة العملياتية لقوات الأمن الوطني الأفغانية، التي بدأت، في شراكة مع القوات الدولية، في انتزاع السيطرة على معاقل حركة طالبان في الجنوب
Further requests the Executive Director to report to the Commission at its fortieth session on the progress made in developing the draft declaration, and to submit a timetable leading to its adoption.
يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في صوغ مشروع اﻻعﻻن وأن يقدم جدوﻻ زمنيا وصوﻻ إلى اعتماده
In May 2013, UNICRI, at the invitation of the Chair of the Security Council Counter-Terrorism Committee, presented to the Council an overview of the progress made in developing and implementing programmes for the rehabilitation and reintegration of violent extremists in prison settings.
بناء على دعوة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، قدم المعهد إلى المجلس في أيار/مايو 2013 لمحة عامة عن التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج إعادة تأهيل السجناء من المتطرفين المرتكبين لأعمال العنف وإعادة إدماجهم
Recalling its earlier comments and observations(see A/68/508, para. 19), the Advisory Committee commends the Secretary-General for the progress made in developing the benefits realization plan and expects that it will be finalized for implementation as soon as possible.
وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام، إذ تشير إلى تعليقاتها وملاحظاتها السابقة(انظر A/68/508، الفقرة 19)، لما أحرز من تقدم في وضع خطة لتحقيق الفوائد وترجو أن ينتهي إعدادها لتنفيذها في أسرع وقت ممكن
The Director-General should review the progress made in developing and implementing the components of the new management service framework and service management cycle, including the envisaged comprehensive cost accounting system, and report on these matters to the Industrial Development Board at its twenty-ninth session.
ينبغي للمدير العام أن يستعرض التقدم المحرز في وضع وتنفيذ عناصر إطار الخدمات الادارية الجديد ودورة ادارة الخدمات، ومن بينها نظام محاسبة التكاليف الشامل المتوخى، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسائل إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والعشرين
(b) Commending in this regard the progress made in developing standard operating procedures for the Armed Forces of the Philippines in its interaction with schools and schoolchildren as a positive step towards ensuring the protection of children in military operations, and recommending further collaboration with the United Nations in the practical implementation of the procedures;
(ب) تشيد في هذا الصدد بالتقدم المحرز في إعداد إجراءات تشغيل موحدة للقوات المسلحة الفلبينية في تعاملها مع المدارس ومع أطفال المدارس كخطوة إيجابية نحو كفالة حماية الأطفال في العمليات العسكرية، وتوصي بمزيد من التعاون مع الأمم المتحدة في التنفيذ العملي لهذه الإجراءات
Notes the progress made in developing simplified programming processes and tools and the efforts to enhance the capacity of United Nations country teams to develop strategically focused, demand-driven and results-based joint programmes, aligned with national priorities, and, in that regard, encourages assessment of experiences and lessons learned;
يلاحظ التقدم المحرز في استحداث عمليات وأدوات البرمجة المبسطة والجهود المبذولة لتعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية على وضع برامج مشتركة تركز على النواحي الاستراتيجية وتستند إلى الطلب وقائمة على أساس النتائج ومتفقة مع الأولويات الوطنية، ويشجع في هذا الصدد على تقييم الخبرات والدروس المستفادة
Notes the progress made in developing simplified programming processes and tools and the efforts to enhance the capacity of United Nations country teams to develop strategically focused, demand-driven and results-based joint programmes, aligned with national priorities, and, in that regard, encourages assessment of experiences and lessons learned;
يلاحظ التقدم المحرز في استحداث عمليات وأدوات البرمجة المبسطة والجهود المبذولة لتعزيز قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية على وضع برامج مشتركة ذات تركيز استراتيجي وتنطلق من الطلب وتقوم على أساس النتائج وتتفق مع الأولويات الوطنية، ويشجع في هذا الصدد تقييم الخبرات والدروس المستفادة
Welcomes the progress made in developing early warning capacities to address in a timely manner the threat of financial crisis, and in this regard encourages the International Monetary Fund and other relevant international and regional institutions to continue their efforts to contribute to this process;
ترحب بالتقدم المحرز في إنشاء قدرات الإنذار المبكر للتصدي في الوقت المناسب لتهديد الأزمات المالية، وتشجع، في هذا السياق، صندوق النقد الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية ذات الصلة على مواصلة جهودها الرامية إلى الإسهام في هذه العملية
It welcomed the progress made in developing the facility to calculate user-defined indicators, as requested by the SBSTA at its twenty-seventh session, and in providing access to information from the compilation and accounting database, as requested by the SBSTA at its thirtieth session.
ورحبت بالتقدم المحرز في وضع وسيلة لحساب المؤشرات التي يحددها المستعملون، وفقاً لطلب الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والعشرين، وفي إتاحة الوصول الإلكتروني إلى المعلومات الواردة في التجميع وقاعدة بيانات المحاسبة، وفقاً لطلب الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين
Background: The SBSTA, at its thirty-fourth session, noted with appreciation the improvements made by the secretariat to the greenhouse gas data interface and welcomed the progress made in developing the facility to calculate user-defined indicators and in providing access to information from the compilation and accounting database.
معلومات أساسية: أشارت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، مع التقدير إلى التحسينات التي أدخلتها الأمانة على واجهة بيانات غازات الدفيئة() ورحبت بالتقدم المحرز في وضع وسيلة لحساب المؤشرات التي يحددها المستعملون وفي إتاحة الوصول إلى المعلومات الواردة في التجميع وقاعدة بيانات المحاسبة
The COP, at its tenth session, took note of information provided by the GEF on the progress made in developing a resource allocation framework and encouraged the GEF to ensure consistency with the provisions of Article 11 of the Convention and the MOU between the COP and the GEF Council, and guidance provided by the COP to the GEF.
وقد أحاط مؤتمر الأطراف علماً، في دورته العاشرة، بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية بشأن التقدم المحرز في وضع إطارٍ لتوزيع الموارد وشجع مرفق البيئة العالمية على ضمان الاتساق مع أحكام المادة 11 من الاتفاقية وبنود مذكرة التفاهم المبرمة بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، ومع إرشادات مؤتمر الأطراف لمرفق البيئة العالمية(
Mr. Kramer(Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, welcomed the progress made in developing an appropriate method for calculating price adjusted rates of exchange(PAREs) for use when market exchange rates(MERs) did not offer suitable conversion rates for the calculation of the scale of assessments and urged the Committee to finalize the methodology of relative PAREs at its next session.
السيد كريمر(كندا)، تحدث كذلك بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا، فرحب بالتقدم المحرز في استحداث طريقة مناسبة لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار لاستخدامها عندما لا توفر أسعار الصرف السوقية أسعار تحويل مناسبة لحساب جدول الأنصبة وحث اللجنة على الانتهاء من إعداد منهجية أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ذات الصلة في دورتها المقبلة
The present report was prepared in response to Economic and Social Council resolution 2003/18, in which the Secretary-General was requested to transmit to the Council at its substantive session of 2005 a report prepared by the Executive Director of the Programme, in collaboration with other relevant organizations and bodies of the United Nations system, which should include the progress made in developing the coordinated response by the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic.
أُعِد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/18 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يحيل إلى المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2005، تقريرا يُعده المدير التنفيذي للبرنامج المشترك، بالتعاون مع المؤسسات والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بشأن التقدم المحرز في تطوير استجابة منسقة لمنظومة الأمم المتحدة تجاه وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The present report was prepared in response to Council resolution 2001/23, in which the Secretary-General was requested to transmit to the Council at its substantive session of 2003 a report prepared by the Executive Director of the Programme, in collaboration with other relevant organizations and bodies of the United Nations system, which should include the progress made in developing a coordinated response by the United Nations system to the HIV/AIDS pandemic.
أُعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس 2001/23 الذي طلب فيه إلى الأمين العام أن يحيل إلى المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2003، تقريرا يعده المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالتعاون مع المؤسسات والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تطوير استجابة منسقة لمنظومة الأمم المتحدة تجاه هذا الوباء
Her delegation also welcomed the progress made in developing principles on secured financing.
ويرحب وفده أيضا بالتقدم الذي تحقق في وضع مبادئ التأمين المأمون
Another delegation asked to be updated on the progress made in developing the MYFF.
وطلب وفد آخر إطﻻعه على مستجدات التقدم المحرز في مجال وضع اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات
Submissions from Parties demonstrated the progress made in developing and implementing national adaptation strategies.
وقد أبانت التقارير المقدمة من الأطراف عن إحراز تقدم في مجال وضع الاستراتيجيات الوطنية للتكيف وتنفيذها
Welcoming the progress made in developing partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of e-waste.
إذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة شراكات وضع برامج وأنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية
Results: 3774, Time: 0.0913

The progress made in developing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic