PROGRESS MADE IN ACHIEVING in Arabic translation

['prəʊgres meid in ə'tʃiːviŋ]
['prəʊgres meid in ə'tʃiːviŋ]

Examples of using Progress made in achieving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In that regard, it highlighted the valuable support that the Department provides to the intergovernmental decision-making process and the global statistical system, as well as its impact on the progress made in achieving the Millennium Development Goals.
وفي هذا الصدد، سلطت الضوء على الدعم القيم الذي توفره الإدارة لعملية صنع القرارات الحكومية الدولية والنظام الإحصائي العالمي، وكذلك أثره على التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The Committee highlighted the valuable support that the Department provides to the intergovernmental decision-making process, the global statistical system and its impact on the progress made in achieving the Millennium Development Goals.
وسلطت اللجنة الضوء على الدعم القيّم الذي توفره الإدارة لعملية صنع القرارات الحكومية الدولية والنظام الإحصائي العالمي وأثره على التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
In accordance with the provisions of article 18 of the Covenant and the arrangements made by the Council thereunder, the specialized agencies are called upon to submit reports on the progress made in achieving the observance of the provisions of the Covenant falling within the scope of their activities.
وفقاً لأحكام المادة 18 من العهد وللترتيبات التي وضعها المجلس في إطار تلك الأحكام، تدعى الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تأمين الامتثال لما يدخل في نطاق أنشطتها من أحكام هذا العهد
The European Union warmly welcomes this opportunity to join with other Member States, civil society and all youth delegates present here today in celebrating the progress made in achieving greater opportunities for young people.
يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بهذه الفرصة التي يشارك فيها سائر الدول الأعضاء والمجتمع المدني وكل مندوبي الشباب الحاضرين هنا اليوم، في الاحتفال بالتقدم المحرز في تحقيق فرص أكبر للشباب
the Secretariat will mobilize a number of expert teams to provide comprehensive analysis of(i) progress made in achieving sustainable development and remaining gaps,(ii)
عدد من أفرقة الخبراء لتقديم تحليل شامل لما يلي:' 1' التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة والثغرات المتبقية، و'في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، و' 4' الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة">
Significant attention was paid to the Millennium Development Goals, with special emphasis on progress made in achieving Goal 7, particularly target 10, on water and sanitation, and target 11, on improving the lives of at least 100 million slum dwellers by the year 2020.
وأولي اهتمام كبير للأهداف الإنمائية للألفية مع التأكيد بشكل خاص على التقدم المحرز في تحقيق الهدف 7، لا سيما الغاية 10 المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والغاية 11 المتعلقة بتحسين ظروف معيشة 100 مليون على الأقل من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
Requests the Secretary-General to continue his substantive work on international migration and development and, in collaboration with other relevant international organizations, funds and programmes, to continue assessing progress made in achieving the goals and objectives on international migration and development set out in the outcomes of major United Nations conferences and summits;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل عمله الموضوعي بشأن الهجرة الدولية والتنمية وأن يواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية والصناديق والبرامج الأخرى المعنية، تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية والواردة في نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة
Requests the Secretary-General to continue his substantive work on migration and development and, in collaboration with the United Nations system and relevant organizations, including the International Organization for Migration, to continue assessing the progress made in achieving the goals and objectives on migration and development set out in the outcomes of the major United Nations conferences and summits;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل أعماله الفنية المتعلقة بالهجرة والتنمية وأن يواصل، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة، ومنها المنظمة الدولية للهجرة، تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية الواردة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة
The Secretary-General ' s Special Representative and Transitional Administrator for East Timor, Sergio Vieira de Mello, briefed the Council on the latest developments in East Timor and UNTAET efforts to ensure a smooth transition, including progress made in achieving" Timorization".
وقدم الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية سيرجيو فييرا دي ميلو، إحاطة للمجلس عن آخر التطورات في تيمور الشرقية وعن الجهود التي تبذلها الإدارة الانتقالية من أجل تأمين الانتقال السلس، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق" التيمرة
the Strategy is focused on establishing concrete targets to further implement the World Programme of Action and on identifying indicators to measure the progress made in achieving those targets.
اﻻستراتيجية تركز على وضع أهداف محددة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي وتحديد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق تلك اﻷهداف
In particular, the two indicators in the subset, that are, proportion of the population in affected areas living above the poverty line and land cover status, were established to provide information on progress made in achieving strategic objectives 1 and 2 respectively, at both the national and the global level.
وبصفة خاصة، وضع مؤشرا المجموعة الفرعية، وهما نسبة السكان في المناطق المتأثرة الذين يعيشون فوق خط الفقر وحالة الغطاء الأرضي، لتوفير معلومات بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 تباعاً، على الصعيدين الوطني والعالمي
among various Habitat Agenda partners, significant attention was paid to the Millennium Declaration, with special emphasis on progress made in achieving target 10 under goal 7 on water and sanitation and target 11 under goal 7 on improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020.
بين مختلف شركاء جدول أعمال الموئل، أُولي اهتمام كبير لإعلان الألفية مع التوكيد بشكل خاص على التقدم المُحرز في تحقيق الغاية 10 من الهدف 7 المتعلقة بالمياه ومرافق الصرف الصحي، والغاية 11 من الهدف 7 المتعلقة بتحسين حياة مائة مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020
The annual ministerial review and the Development Cooperation Forum-- new functions assigned to the Council at the 2005 World Summit-- have become important gatherings for assessing progress made in achieving internationally agreed development goals, as well as those relating to international cooperation, in order to promote the necessary consensus among Members on how best to improve them.
والاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي- وهما وظيفتان جديدتان أوكِلَتا إلى المجلس في مؤتمر القمة العالمي عام 2005- أصبحا لقاءات هامة لتقييم التقدم المُحرَز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، فضلاً عن الأهداف المتعلقة بالتعاون الدولي، بغية تعزيز توافق الآراء اللازم بين الأعضاء بشأن كيفية تحسينها
(i) Recurrent publications: catalogue of ECE publications(2); Compendium of Legal Instruments, Norms and Standards(2); ECE annual report(2); report on the progress made in achieving the Millennium Development Goals in the ECE region(1); update on the progress made in achieving the Goals in the ECE region(1);
Apos; 1' المنشورات المتكررة: دليل منشورات اللجنة(2)؛ خلاصة الصكوك والقواعد والمعايير القانونية(2)؛ التقرير السنوي للجنة(2)؛ تقرير التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة(1)؛ تقرير مستكمل عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية في منطقة اللجنة(1)
In accordance with the provisions of articles 16 and 17 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Republic of Paraguay submits herewith to the Secretary-General of the United Nations its initial report on the measures adopted and progress made in achieving observance of the rights recognized in the Covenant.
عمﻻً بأحكام المادتين ٦١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية ترفع جمهورية باراغوي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرها اﻷول عن التدابير التي اعتمدتها والتقدم المحرز في اﻻلتزام بالحقوق المعترف بها في العهد
Mr. TUCKER(Bahamas), speaking on behalf of Suriname and the States members of the Caribbean Community(CARICOM) which were Member States of the United Nations, said that the Fourth World Conference on Women afforded an opportunity to scrutinize the progress made in achieving full equality for women, with a view to taking appropriate further action.
السيد تكر جزر البهاما(: تحدث باسم سورينام والدول اﻷعضاء في جماعة منطقة الكاريبي)كاريكوم اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قال إن المؤتمر الرابع المعني بالمرأة يتيح فرصة ﻹنعام النظر في التقدم المحرز في تحقيق المساواة الكاملة للمرأة، بهدف اتخاذ التدابير اﻹضافية المناسبة
The present report reviews the general status of waste management in small island developing States, including progress made in achieving the objectives set out in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, as well as impediments to sustainable waste management, and identifies future priority actions at the national, regional and global levels in the field of waste management.
يستعرض هذا التقرير الحالة العامة ﻹدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فضﻻ عن العقبات التي تعرقل اﻹدارة المستدامة للنفايات، ويحدد اﻹجراءات الواجب اتخاذها مستقبﻻ على سبيل اﻷولوية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية في ميدان إدارة النفايات
In this context, it will be reoriented in two directions, namely to analyse the progress made in achieving sustainable development, the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals relevant to the region, including ageing and the gender perspective; and to analyse the changing economic context of the ECE region, viz. European Union enlargement and the evolving economic cooperation between the European Union and non-acceding countries, as well as cooperation among the latter.
وسيعاد، في هذا السياق، توجيه العمل في اتجاهين هما تحليل التقدم المحرز في إنجاز التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا ذات الصلة بالمنطقة، بما في ذلك ما يتعلق بالشيخوخة والمنظور الجنساني؛ وتحليل السياق الاقتصادي المتغير في منطقة اللجنة أي توسيع الاتحاد الأوروبي والتعاون الاقتصادي المتطور بين الاتحاد الأوروبي والبلدان غير الأعضاء فيه، وكذلك التعاون فيما بين هذه البلدان الأخيرة
The Commission requested the secretariat to hold sessions of the Arab Forum on Sustainable Development periodically, with the participation of the League of Arab States and other organizations concerned with sustainable development, in order to prepare for the High-level Political Forum, review the progress made in achieving the sustainable development goals and contribute to launching regional partnerships to advance sustainable development in the Arab region.
وطلبت اللجنة إلى الأمانة التنفيذية عقد المنتدى العربي المعني بالتنمية المستدامة بشكل دوري بالمشاركة مع جامعة الدول العربية والمنظمات الأخرى المعنية بالتنمية المستدامة للإعداد لدورات المنتدى السياسي الرفيع المستوى، واستعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، والمساهمة في إطلاق شراكات إقليمية للنهوض بالتنمية المستدامة في المنطقة العربية
Despite the progress made in achieving a more balanced approach to crime prevention and control that entailed not only repressive
ورغم التقدّم المحرز في إيجاد نهج أكثر توازنا في منع الجريمة ومكافحتها لا يقتصر على تدابير القمع،
Results: 122, Time: 0.049

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic