Examples of using
The progress made in implementing
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Maintain an ongoing dialogue among all Parties and other actors on the progress made in implementingthe Convention;
إقامة حوار مستمر فيما بين الأطراف كافة وغيرها من الجهات الفاعلة بشأن ما يحرز من تقدم في تنفيذ أحكام الاتفاقية
The session reviewed the progress made in implementingthe outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional and international levels, and identified achievements, gaps and challenges, as well as future action needed for further implementation.
واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في تنفيذ ما تمخض عنه مؤتمر القمة العالمية المعني بمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي، وحدد الإنجازات، والفجوات، والتحديات، فضلاً عن العمل الضروري مستقبلاً من أجل المزيد من التنفيذ
The Advisory Committee requested information on the progress made in implementingthe information technology project referred to in paragraphs V. 30 and V. 31 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001.
خامسا- 20 وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تكنولوجيا المعلومات المشار إليه في الفقرتين خامسا- 30 وخامسا- 31 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001
The Russian Federation was convinced of the importance of UN-SPIDER. It noted the progress made in implementingthe recommendations of UNISPACE III and stressed the need for further steps in that direction.
وذكر أن الاتحاد الروسي مقتنع بأهمية برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وهو يلاحظ التقدم الذي أُحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ويشدد على ضرورة اتخاذ خطوات أخرى في ذلك الاتجاه
Mr. Cabello(Paraguay), speaking on behalf of GRULAC, said that the Group welcomed the progress made in implementing RBM principles and the Secretariat ' s efforts to generalize their application in all UNIDO areas of work.
السيد كابيلّو(باراغواي): تحدّث بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي، فقال إن المجموعة ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج وكذلك بجهود الأمانة الرامية إلى تعميم تطبيقها في جميع مجالات عمل اليونيدو
Member States welcomed the first Review as an important forum for assessing the progress made in implementingthe internationally agreed development goals, which have emerged from United Nations conferences and summits held since the 1990s at the global, regional and national levels.
وقد رحّبت الدول الأعضاء بالاستعراض الأول بوصفه منتدى هاما لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، والتي نشأت عن مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة المعقودة منذ تسعينات القرن العشرين، على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية
His Government thus welcomed the progress made in implementingthe Regional Programme for Latin America and the Caribbean, and was ready to engage in cooperation with those countries within the UNIDO framework.
ومن ثمّ فإن حكومته ترحّب بالتقدّم المحرز في تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وإنها على استعداد للانضواء في التعاون مع تلك البلدان ضمن إطار اليونيدو
In addition, section II examines the progress made in implementingthe current resource allocation system in terms of expenditures by country group during the period 2001- 2003,
وفضلا عن ذلك يفحص الفرع الثاني التقدم المحرز في تنفيذ النظام الحالي لتخصيص الموارد فيما يتعلق بالنفقات حسب المجموعة القطرية للفترة 2001-2003 واستنادا إلى
(iii) To include in the expected midterm review of the medium-term programme framework, 2010-2013, to the thirty-ninth session of the Industrial Development Board, information on the progress made in implementingthe present decision.
أن يدرج في استعراض منتصف المدة المرتقب للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، من أجل الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية، معلومات عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرّر
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-first session a report on the progress made in implementingthe present resolution, highlighting best practices and identifying possible measures which would be taken at all levels in support of entrepreneurship.".
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، يسلط الضوء على أفضل الممارسات ويحدد التدابير التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات دعما لمباشرة الأعمال الحرة
with the support of the Peacebuilding Support Office, to keep them engaged and regularly briefed on the progress made in implementingthe workplan and to draw upon their expertise and contributions in this process.
يعمل، بدعم من مكتب دعم بناء السلام، على إشراكهم وإطلاعهم بانتظام على التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، والاستفادة من خبراتهم ومساهماتهم في هذه العملية
(a) The use of an electronic system, the Integrated Monitoring and Documentation Information System(IMDIS) developed by the Department of Economic and Social Affairs, for monitoring the progress made in implementing programmed output and reporting on the results;
(أ) استخدام نظام إلكتروني، هو النظام المتكامل لرصد المعلومات وتوثيقها الذي وضعته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ النواتج المبرمجة والإبلاغ عن النتائج
The Assembly also called upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region and report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the progress made in implementing resolution 66/193.
كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 66/193
The Commission urged member countries to increase the representation of women at all levels and requested the Executive Secretary to submit a report to the Commission at its twenty-fifth session on the progress made in implementing resolution 278(XXIV).
وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على زيادة تمثيل المرأة في جميع المستويات، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 278(د-24
Call upon States in the region, in cooperation with the United Nations and the relevant regional organizations, to hold a meeting of Latin American States in 2005 to assess the progress made in implementingthe Santiago Declaration and Programme of Action;
يطلبون من الدول في هذه المنطقة أن تقوم، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، بعقد اجتماع لدول أمريكا اللاتينية في 2005 لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل سنتياغو
Despite the progress made in implementingthe Beijing Declaration and Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the feminization of poverty remained a sad reality.
واستطرد قائلاً إنه برغم التقدُّم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلاّ أن تأنيث الفقر ما زال يشكّل حقيقة تدعو للأسى
While noting the progress made in implementingthe recommendations in the Keating report on the reform of children ' s homes and places of safety, the Committee is concerned that 40 per cent of these recommendations have not been implemented..
وفيما تلاحظ اللجنة التقدم المحرَز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير كيتينغ المتعلق بإصلاح البيوت والمآوى المخصصة للأطفال، يساورها قلق بشأن عدم تنفيذ 40 في المائة من هذه التوصيات
The Conference brought together about 300 participants, representing African governments, international, regional and subregional organizations, civil society and youth to review the progress made in implementingthe programme of action, share experiences and identify actions to accelerate progress.
وقد حضر الاجتماع نحو 300 مشارك، يمثلون الحكومات الأفريقية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ، والمجتمع المدني، والشباب ، وذلك لاستعراض التقدم المُحرز في تنفيذ برنامج العمل، ولتبادل التجارب وتحديد التدابير اللازمة للإسراع بوتيرة التقدم
We note the progress made in implementingthe IAEA-Iran work plan and the IAEA ' s serious concerns about the'alleged studies ', which are critical to an assessment of a possible military dimension to Iran ' s nuclear programme.
ونلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المشتركة بين الوكالة وإيران، وأيضا القلق البالغ الذي يساور الوكالة إزاء" الدراسات المزعومة" التي تشكل عنصرا حاسما في تقييم أي بعد عسكري ممكن في برنامج إيران النووي
Next year the General Assembly will receive a full report in which the Secretary-General will summarize the progress made in implementingthe last set of objectives, due to be completed by the end of 2005.
وستتلقى الجمعية العامة العام المقبل تقريرا كاملا سيوجز فيه الأمين العام التقدم المحرز في تنفيذ المجموعة الأخيرة من الأهداف، المزمع استكمالها في نهاية عام 2005
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文