PROGRESS MADE IN IMPROVING in Arabic translation

['prəʊgres meid in im'pruːviŋ]
['prəʊgres meid in im'pruːviŋ]
التقدم المحرز في تحسين

Examples of using Progress made in improving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concerning human resources management, his delegation welcomed the progress made in improving the geographical balance among the staff
وبخصوص إدارة الموارد البشرية، فإن وفده يرحّب بالتقدم المحرز في تحسين التوازن الجغرافي
The performance appraisal of managers, in the future, should include information on the opportunities presented for the selection of women candidates for vacant posts and the progress made in improving women ' s representation, including through efforts made to identify women candidates.
وينبغي أن يتضمن تقرير أداء المديرين في المستقبل معلومات عن الفرص التي أتاحوها لانتقاء مرشحات لشغل الوظائف الشاغرة وما أحرز من تقدم في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك من خلال الجهود المبذولة للتعرف على مرشحات
would not be complacent: while it welcomed the progress made in improving the financial situation of the United Nations, it also recognized that much remained to be done.
فبينما ترحب بالتقدم المحرز في تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة، فهي تعترف أيضاً بأن ثمة الكثير مما ينبغي عمله
The report also provides information on progress made in improving the coordination of efforts against trafficking in persons, pursuant to Assembly resolution 67/190, and in the implementation by the United Nations system of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, adopted by the Assembly in its resolution 64/293.
ويقدم التقرير أيضا معلومات عن التقدم المحرز في تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، عملا بقرار الجمعية العامة 67/190، وفي تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 64/293
Notes the progress made in improving public finance, in particular the Government ' s efforts to normalize the payment of civil servants ' salaries, and welcomes the adoption of a Private Investment Act as well as ongoing efforts to create an enabling environment for the private sector;
تلاحظ التقدم المحرز في تحسين المالية العامة، ولا سيما الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الانتظام في سداد رواتب موظفي الخدمة المدنية، وترحب باعتماد قانون للاستثمار الخاص وكذلك بالجهود المستمرة المبذولة لتهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص
FAO should be invited to prepare a report on the actions listed above, and more generally on progress made in improving the sustainability of fisheries, based on information provided by its member States for the consideration of the FAO Committee on Fisheries[for submission to the Commission on Sustainable Development].
وينبغي دعوة الفاو الى إعداد تقرير عن اﻹجراءات الوارد ذكرها أعﻻه، وبصورة أعم عن التقدم المحرز في تحسين استدامة مصائد اﻷسماك، وذلك استنادا الى المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء فيها، لتنظر فيه لجنة مصائد اﻷسماك التابعة للمنظمة لتقديمه الى لجنة التنمية المستدامة
supported by the Asian Development Bank, as well as on progress made in improving the health status and healthcare coverage of the population.
الذي يدعمه مصرف التنمية الآسيوي، وكذلك عن التقدم المحرز في تحسين الحالة الصحية وتقديم الرعاية الصحية للسكان
supported by the Asian Development Bank, as well as on progress made in improving the health status and health-care coverage of the population.
الذي يدعمه مصرف التنمية الآسيوي، وكذلك عن التقدم المحرز في تحسين الحالة الصحية وتغطية الرعاية الصحية للسكان
In addition, the report provides information on progress made in improving the coordination of efforts against trafficking in persons, pursuant to Assembly resolution 68/192, and in the implementation by the United Nations system of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, adopted by the Assembly in its resolution 64/293.
وبالإضافة إلى ذلك، يقدِّم التقرير معلومات عن التقدُّم المحرز في تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، عملاً بقرار الجمعية العامة 68/192، وفي تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 64/293
Ms. BARE noted with satisfaction the progress made in improving young women ' s access to secondary and tertiary education, as well as the encouragement given to women scholars to conduct primary research aimed at providing the Government with a firmer basis for formulating policies to improve the status of women.
السيدة باري: أعربت عن ارتياحها للتقدم المحرز في تحسين فرص وصول البنات الى مرحلة التعليم الثانوي والعالي، ولتشجيع الباحثات فيما يتعلق بإجراء بحوث أساسية ترمي الى تزويد الحكومة بأساس أرسخ لصياغة السياسات الﻻزمة لتحسين مركز المرأة
Welcoming the progress made in improving the representation of women at the D-1 level but concerned that the representation of women at the senior and policy-making levels remains significantly below the goal of 50/50 gender distribution at these levels.
وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في الوظائف من الرتبة مد-١ وما فوقها، وإن كان القلق يساورها ﻷن تمثيل المرأة في رتب الموظفين اﻷقدم والرتب المتصلة بتقرير السياسات ما زال أدنى بكثير من نسبة اﻟ ٥٠/٥٠ المستهدفة لتوزيع الجنسين في هذه الرتب
The SBSTA welcomed the ongoing collaborative outreach activities of the three Rio Convention secretariats, including the progress made in improving accessibility of related information and data from their websites, and noted the important role of the JLG in promoting information exchange, including on activities relating to technology transfer, capacity-building and experiences from the national capacity self assessments.
ورحبت الهيئة الفرعية بما تضطلع به أمانات اتفاقيات ريو الثلاث من أنشطة تواصلٍ تعاونية جارية، بما في ذلك التقدم المحرز في تحسين إمكانية الاطلاع على المعلومات والبيانات المتصلة بالاتفاقيات من مواقع تلك الاتفاقيات على الإنترنت، ونوهت بما ينهض به فريق الاتصال المشترك من دور هام في التشجيع على تبادل المعلومات، بما في ذلك ما يتصل منها بأنشطة نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والخبرات المكتسبة من عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية
The Secretary-General ' s report in document A/62/257, prepared by WHO, captures well the progress made in improving global road safety in various aspects, particularly the collaboration between the United Nations regional commissions and other United Nations agencies and international partners to implement General Assembly resolutions 58/289 and 60/5, as well as the recommendations contained in the World Report on Road Traffic Injury Prevention.
ويجسد تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/257، الذي أعدته منظمة الصحة العالمية، على نحو جيد، التقدم المحرز في تحسين السلامة على الطرق في العالم من جوانب مختلفة، لا سيما التعاون بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، والشركاء الدوليين لتنفيذ قراري الجمعية العامة 58/289 و 60/5، فضلا عن التوصيات الواردة في التقرير العالمي بشأن منع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطريق
The Commission also recommends that FAO, as the competent specialized agency for fisheries, should be invited to prepare a report, based on information provided by its member States, on the actions listed above and, more generally, on progress made in improving the sustainability of fisheries, for consideration by the FAO Committee on Fisheries
وتوصي اللجنة أيضا بدعوة الفاو، بوصفها الوكالة المختصة والمتخصصة بمصائد اﻷسماك، إلى القيام بإعداد تقرير، يستند إلى المعلومات التي تقدمها الدول اﻷعضاء، بشأن اﻹجراءات الواردة أعﻻه، وبصورة أعم، بشأن التقدم المحرز في تحسين استدامة مصائد اﻷسماك،
Welcoming progress made in improving the representation of women at some levels of the Secretariat, but expressing concern that progress in improving the representation
وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة على بعض المستويات في الأمانة العامة، وإن كان القلق يساورها
Welcoming progress made in improving the representation of women at the P-5 level, but expressing concern that progress in improving the representation of women at the senior and policy-making levels has slowed, that the percentage of women appointed and promoted to the P-4 level has declined and at the slow incremental pace at which the overall representation of women in the Secretariat has increased.
وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في الرتبة ف- 5، وإن كان القلق يساورها لأن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في المستويات العليا ومستويات تقرير السياسات أصبح بطيئا، كما انخفضت النسبة المئوية للنساء المعينات واللاتي رقين إلى الرتبة ف- 4، فضلا عن بطء معدل زيادة التمثيل الكلي للمرأة في الأمانة العامة
Welcoming the progress made in improving the representation of women at the D-1 level and above, in particular the achievement of the interim goal set in its resolution 45/239 C of 21 December 1990 of a 25 per cent participation rate of women in posts at the D-1 level and above, but concerned that the representation of women at those levels remains significantly low.
وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في وظائف الرتبة مد- ١ وما فوقها، وﻻ سﱢيما ما يتعلق بتحقيق الهدف المؤقت الوارد في قرارها ٤٥/٢٣٩ جيم المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ بأن تكون مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد- ١ وما فوقها بنسبة ٢٥ في المائة، وإن كان القلق يساورها ﻷن نسبة تمثيل المرأة في هاتين الرتبتين ﻻ تزال منخفضة بدرجة كبيرة
Welcomes the progress made in improving the status of women and urges the Government of Cambodia to continue to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women, to combat violence against women in all its forms and to take all steps to meet its obligations as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including by seeking technical assistance;
ترحب بالتقدم المحرز في تحسين حالة المرأة، وتحث حكومة كمبوديا على مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومكافحة العنف ضد المرأة بكافة أشكاله، واتخاذ جميع الخطوات للوفاء بالتزاماتها كطرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق التماس المساعدة التقنية
Welcomes the progress made in improving the status of women, and urges the Government of Cambodia to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women, to combat violence against women in all its forms and to take all steps to meet its obligations as a party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Resolution 34/180, annex. including by seeking technical assistance;
ترحب بالتقدم المحرز في تحسين وضع المرأة، وتحث حكومة كمبوديا على اتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومحاربة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، واتخاذ جميع الخطوات للوفاء بواجباتها كطرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة([1]) القرار 34/180، المرفق.، بما في ذلك عن طريق طلب المساعدة التقنية
Welcoming the progress made in improving the representation of women at the D-1 level and above, in particular the achievement of the interim goal set in its resolution 45/239 C of 21 December 1990 of a 25 per cent participation rate of women in posts at the D-1 level and above, but concerned that the representation of women at those levels remains significantly low.
وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة في وظائف الرتبة مد- ١ وما فوقها، وﻻ سيما ما يتعلق بتحقيق الهدف المؤقت المحدد في قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٩ جيم المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ بأن تكون مشاركة المرأة في الوظائف من الرتبة مد- ١ وما فوقها بنسبة ٢٥ في المائة، وإن كان القلق يساورها ﻷن نسبة تمثيل المرأة في تلك الرتبة ﻻ تزال منخفضة بدرجة كبيرة
Results: 69, Time: 0.0935

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic