PROGRESS IN IMPROVING in Arabic translation

['prəʊgres in im'pruːviŋ]
['prəʊgres in im'pruːviŋ]
التقدم في تحسين
إحراز تقدم في تحسين
تقدّما فى تحسين
تقدماً في تحسين
تقدما في تحسين

Examples of using Progress in improving in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Based on the information provided by relevant States Parties, at least 21 have achieved some degree of progress in improving legislative and policy frameworks to address the rights and needs of persons with disabilities, including landmine survivors.
واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، أحرزت 21 دولة على الأقل قدراً من التقدم في تحسين الأطر القانونية والسياساتية للوفاء بحقوق واحتياجات ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية
While the Committee notes some progress in improving the juvenile justice system in the country, including the fact that the Code on Children and Adolescents brought Peruvian legislation generally in conformity with the Convention on the Rights of the Child, it is concerned about.
تلاحظ اللجنة بعض التقدم في تحسين نظام قضاء الأحداث في البلاد، بما في ذلك حقيقة أن قانون الأطفال والمراهقين يجعل تشريعات بيرو تتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل، بيد أنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي
Based on the information provided by relevant States Parties, at least 22 have achieved some degree of progress in improving their capacity to understand the extent of the challenges faced in addressing the rights and needs of landmine victims.
واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأطراف المعنية، فقد أحرزت 22 دولة منها بعض التقدم في تحسين قدراتها على فهم نطاق التحديات التي تواجه الوفاء بحقوق واحتياجات ضحايا الألغام الأرضية
According to CESR, there appears to have been no progress in improving access to sanitation between 1990 and 2006, despite the rapid rise in the country ' s wealth.
وحسبما أفاد به مركز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يبدو أنه لم يحصل أي تقدم في تحسين مستوى الاستفادة من خدمات الصرف الصحي في الفترة بين عام 1990 وعام 2006، رغم الارتفاع السريع في ثروات البلد(70
Progress in improving education depends not only on policies and actions implemented by the education sector
إن إحراز تقدم في تحسين التعليم لا يتوقف فقط على السياسات والإجراءات التي ينفذها القطاع التعليمي
Even progress in improving access to resources and their distribution will not succeed in eradicating poverty if discrimination against individuals
بل إن تحقيق تقدم في تحسين إمكانية الحصول على الموارد وتحسين طريقة توزيعها لن يكتب له النجاح في القضاء على الفقر
Concern at the lack of progress in improving the lives of the majority of Africans and the need to focus higher-level attention on Africa led the Secretary-General to propose a Special Initiative for Africa within the United Nations system.
وقد دفع القلق بشأن عدم إحراز تقدم في تحسين معيشة أغلبية اﻷفارقة وضرورة تركيز اهتمام أشد بافريقيا، باﻷمين العام إلى اقتراح مبادرة خاصة بافريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة
Brazil noted progress in improving women ' s economic independence and called on New Zealand to guarantee the right to education for all women, in particular young and minority women and teenage mothers.
ونوّهت البرازيل بالتقدم المحرز في تحسين استقلالية المرأة اقتصادياً، وناشدت نيوزيلندا ضمان حق التعليم لجميع النساء، لا سيما الشابات ونساء الأقليات والأمهات المراهقات
While visible progress has been made in improving the representation of women at the senior and policy-making levels, progress in improving women's representation overall in the Professional and higher categories has been slow.
وبينما أحرز تقدم واضح في تحسين تمثيل المرأة على المستويات العليا ومستويات صنع القرار، كان التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بصورة شاملة، في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى، بطيئا
However, the progress in improving the representation of women overall is still limited, owing to the lower rate at which women are recruited into the Secretariat and the relatively small number of appointments made each year compared to the size of the staff population.
ولكن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة عموما ﻻ يزال محدودا نظرا ﻻنخفاض معدل توظيف النساء في اﻷمانة العامة والعدد الضئيل نسبيا من التعيينات كل سنة بالمقارنة بعدد الموظفين
Although overall we have seen some progress in improving the working methods of the First Committee, we are still struggling in other parts of the disarmament machinery.
وبالرغم من أننا قد شهدنا، بوجه عام، بعض التقدم المحرز في تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى، فإننا ما زلنا نشق طريقنا بجهد في أجزاء أخرى من آلية نزع السلاح
Brunei Darussalam welcomed progress in improving economic, social and cultural rights and efforts to improve social welfare, alleviate hunger, reduce poverty and protect the rights of vulnerable groups, including women.
ورحبت بروني دار السلام بالتقدم المحرز في تحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالجهود المبذولة من أجل تحسين الرعاية الاجتماعية والتخفيف من وطأة الجوع والحد من الفقر وحماية حقوق الفئات المستضعفة، بمن فيهم النساء
Progress in improving cooperation with African continental organizations was evidenced in the increased number of memorandums of understanding(7)
تجلى التقدم المحرز في تعزيز التعاون مع المنظمات القارية الأفريقية عن طريق زيادة عدد مذكرات التفاهم(7)
Recognizes progress in improving transparency, and calls for further efforts to ensure coherence and complementarity in the oversight functions, audits and evaluations across the United Nations development system;
تنوه بالتقدم المحرز في تعزيز الشفافية، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لضمان الاتساق والتكامل في مهام الرقابة وأعمال مراجعة الحسابات والتقييم على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
States must identify groups and individuals under their jurisdiction who face discrimination and specifically monitor progress in improving their access to sanitation and water;
ويجب أن تحدد الدول من يواجه التمييز من الجماعات والأفراد الخاضعين لولايتها، وأن ترصد على وجه التحديد التقدم المحرز في تحسين فرص حصولهم على خدمات المرافق الصحية والمياه
Recalling the statement of its President on 25 June 2007(S/PRST/2007/22), recognizing the role of voluntary initiatives aimed at improving revenue transparency such as the Extractive Industries Transparency Initiative(EITI) and noting General Assembly resolution 62/274 on strengthening transparency in industries, recognizing Liberia ' s achievement of EITI Compliant status, supporting Liberia ' s decision to take part in other extractive industry transparency initiatives and encouraging Liberia ' s continued progress in improving revenue transparency.
وإذ يشير إلى بيان رئيسه بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2007(S/PRST/2007/22)، وإذ يسلم بدور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين شفافية الإيرادات من قبيل مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية وإذ يلاحظ قرار الجمعية العامة 62/274 بشأن تعزيز الشفافية في الصناعات، وإذ يسلم بوضع المُمتثل للمبادرة التي أحرزته ليبريا، وإذ يؤيد قرار ليبريا المشاركة في مبادرات أخرى بشأن شفافية الصناعات الاستخراجية وإذ يشجع ليبريا على مواصلة إحراز تقدم في تحسين شفافية الإيرادات
That will further accelerate progress in improving maternal health.
ومن شأن ذلك تسريع وتيرة التقدم في تحسين صحة الأم
Progress in improving the quality of aid was mixed.
وكان التقدم المحرز في مجال تحسين نوعية المعونة متفاوتا
There has also been progress in improving the environment.
كما أحرزنا تقدماً على صعيد تحسين البيئة
Progress in improving prison conditions has also been made.
وأحرز تقدم كذلك في مجال تحسين الظروف المعيشية في السجون
Results: 5495, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic