PROGRESS IN PROMOTING in Arabic translation

['prəʊgres in prə'məʊtiŋ]
['prəʊgres in prə'məʊtiŋ]
التقدم المحرز في تعزيز
التقدم المحرز في تشجيع
تقدما في تعزيز
التقدم المحرز في الترويج
التقدم المحرز في النهوض

Examples of using Progress in promoting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNDP has made further progress in promoting the use of knowledge within the organization and across the United Nations system.
وقد حقق البرنامج الإنمائي مزيدا من التقدم في تشجيع استخدام المعارف ضمن المنظمة وعبر منظومة الأمم المتحدة
Sri Lanka commended progress in promoting and protecting children ' s rights and in achieving gender equality and equity.
وأشادت سري لانكا بالتقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وبتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين
Therefore, the construction sector had grown, and there had been progress in promoting mortgage programmes for home ownership and business plans.
ومن ثم شهد قطاع البناء نموا وأحرز تقدم في تشجيع برامج رهون تملك العقارات وإقامة المشاريع التجارية
Brazil and Ghana reported progress in promoting cross-sectoral coordination on forests in national development planning.
وأفادت البرازيل وغانا بإحراز تقدم في تعزيز التنسيق بين القطاعات المعنية بالغابات في التخطيط الإنمائي الوطني
It noted progress in promoting the right to education, children ' s rights and the right to health.
وأشارت إلى التقدم المحرز في تعزيز الحق في التعليم وحقوق الطفل والحق في الصحة
Proceed with the implementation of strategies and policies to support human rights infrastructures and to achieve further progress in promoting a culture of respect for human rights(Qatar);
الشروع في تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى دعم هياكل حقوق الإنسان، وإلى المضي قدما في تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان(قطر)
The National Rural Development Programme had made progress in promoting joint ownership of land by spouses.
وقد أحرز البرنامج الوطني للتنمية الريفية تقدماً في تشجيع ملكية الأرض المشتركة بين الزوجين
Progress in promoting the participation of women in representational positions, such as in the National Assembly and on delegations to international meetings, had been modest, and she wondered what mechanisms had been put in place to facilitate such participation.
وقالت إن التقدم المحرز في تعزيز مشاركة المرأة في المناصب التمثيلية، مثل الجمعية الوطنية، وفي وفود الاجتماعات الدولية، كان متواضعا، واستفسرت عن الآليات التي تم وضعها لتسهيل هذه المشاركة
Progress in promoting system-wide coherence at the country level, according to the reports, often seems to depend more on the personal commitment of key individuals rather than specific agency policies.
وطبقا للتقارير، كثيرا ما يبدو التقدم في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري، مرتهنا أكثر بالالتزام الشخصي للأفراد الرئيسيين عوضا عن ارتهانه بسياسات الوكالة المحددة
Moreover, the decision of the Security Council to convene ministerial meetings every two years to assess progress in promoting peace and security in Africa reflects the heightened importance the Council attaches to that continent.
وعﻻوة على ذلك، يظهر قرار مجلس اﻷمن بعقد اجتماعات وزارية كل سنتين لتقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا اﻷهمية المتعاظمة التي يوليها المجلس لتلك القارة
The review has revealed some progress in promoting and protecting the human rights of women, as well as progress in integrating women ' s rights into the existing mechanisms and procedures.
وقد دل اﻻستعراض على حدوث بعض التقدم في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة فضﻻً عن بعض التقدم في إدماج حقوق المرأة في اﻵليات واﻻجراءات القائمة
The Council, recognizing that the challenge of achieving peace and security in Africa is a continuous process, will continue to assess progress in promoting peace and security in Africa at the level of Foreign Ministers, on a biennial basis, in accordance with its resolution 1170(1998).”.
وإذ يدرك المجلس أن تحديات تحقيق السلم واﻷمن في أفريقيا عملية مستمرة، فإنه سيواصل تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا، على مستوى وزراء الخارجية، كل سنتين، تمشيا مع قراره ١١٧٠ ١٩٩٨
It noted in particular the initiatives taken in the field of primary education and health care for children under the age of 5, as well as the progress in promoting and protecting women ' s rights.
ولاحظت بصفة خاصة المبادرات المتخذة في مجال التعليم الأولي والرعاية الصحية للأطفال دون سن الخامسة فضلاً عن التقدم المحرز في تشجيع وحماية حقوق المرأة
While progress in promoting and protecting human rights depends primarily on actions taken at the national level, regional strategies grounded in reinforcing universal human rights standards play a fundamental role.
لئن كان التقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان مرهونا في المقام الأول بالعمل على الصعيد الوطني،فإن ثمة دورا جوهريا في هذا الصدد للاستراتيجيات الإقليمية التي تستمد أسسها من تعزيز المعايير العالمية لحقوق الإنسان
India asked about progress in promoting people from other ethnic backgrounds to achieve a racially balanced police service, and measures to combat violence against women and to develop a domestic violence action plan.
واستفسرت الهند عن التقدم المحرز في النهوض بالأشخاص من أصول اثنية أخرى لتحقيق توازن عرقي في خدمة الشرطة، والتدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة ووضع خطة عمل لمكافحة العنف المنزلي
that gender-sensitive data and indicators are central prerequisites for monitoring progress in promoting gender equality and women ' s rights.
توافر البيانات والمؤشرات المراعية للفوارق بين الجنسين أمر لا غنى عنه لرصد التقدم المحرز في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة
To this end, an expert team will arrive in Nairobi in November to assist UNPOS and the United Nations country team in formulating a road map for progress in promoting the rule of law within a three-year time frame.
وتحقيقا لهذه الغاية، سيصل فريق من الخبراء إلى نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر لمساعدة المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في صياغة خريطة طريق للتقدم المحرز في تعزيز سيادة القانون ضمن إطار زمني مدته ثلاث سنوات
Expresses its intention to convene at the ministerial level on a biennial basis, beginning in September 1998 and subsequently as needed, in order to assess progress in promoting peace and security in Africa;
يعرب عن اعتزامه أن يجتمع على المستوى الوزاري مرة كل سنتين، ابتداء من أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ وفيما بعد ذلك، كلما اقتضى اﻷمر، بغية تقييم التقدم المحرز في تعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا
The Secretary-General should note only those major group activities which had concrete results and review progress in promoting the representation of major groups from the South.
وينبغي ألا ينوه الأمين العام سوى بالأنشطة التي تقوم بها المجموعات الرئيسية وتنجم عنها نتائج عملية وأن يستعرض التقدم المحرز في تعزيز تمثيل المجموعات الرئيسية من بلدان الجنوب
Without group-specific data that is comparable across countries and regions, it is difficult to assess progress in promoting the social inclusion of different groups and the effectiveness of the associated policies.
وإذا لم يكن ثمة بيانات خاصة بفئات محددة يمكن مقارنتها في البلدان والمناطق، فمن الصعب تقييم التقدم المحرز في تعزيز الإدماج الاجتماعي لمختلف الفئات ومدى فعالية السياسات المرتبط بذلك
Results: 89, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic