activities underoutputs in frameworkactions withinevents in the frameworkevents as partinterventions withinmeasures within the frameworkarrangements under
Examples of using
Activities within the framework
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
At the initiative of the President of Georgia, we also intend to promote mutual activities within the framework of this Organization.
По инициативе президента Грузии мы также намерены развивать совместные виды деятельности в рамках этой Организации.
Underlining the fact that the Counter-Terrorism Implementation Task Force should continue to carry out its activities within the framework of its mandate, with policy guidance offered by Member States through interaction with the General Assembly on a regular basis.
Подчеркивая тот факт, что Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий следует продолжать осуществлять свою деятельность в рамках своего мандата под политическим руководством государств- членов и взаимодействуя с Генеральной Ассамблеей на регулярной основе.
transnational private actors should pursue their activities within the framework of a code of conduct conducive to the respect of those rights E/C.12/1999/5, para. 20.
транснациональные частные субъекты должны осуществлять свою деятельность в рамках соответствующего кодекса поведения, который обеспечивал бы уважение этих прав E/ C. 12/ 1999/ 5, пункт 20.
The Department of Public Information(DPI) continued to initiate and coordinate activities within the framework of the World Public Information Campaign
Департамент общественной информации( ДОИ) продолжал выступать в качестве инициатора и координатора мероприятий в рамках Всемирной кампании по общественной информации
The programme identifies important operational objectives and priority activities within the framework of five key programme elements:
В программе определяются важные оперативные задачи и приоритетная деятельность в рамках пяти ключевых программных элементов:
The group is expected to focus on the exchange of information about emerging trends and practical activities within the framework of their respective mandates,
Ожидается, что группа сосредоточит внимание на обмене информацией относительно возникающих тенденций и практических мероприятий в рамках их соответствующих мандатов,
Organisation of the research activities within the framework of the StrAU Smart Education stipulates the attraction of the leading scientists to form research teams,
Формирование исследовательской деятельности в рамках САЕ« Умное образование» предполагает как привлечение ведущих ученых для формирования исследовательских коллективов,
The Strategic Military Cell carries out its activities within the framework of established Department of Peacekeeping Operations planning mechanisms,
Военно- стратегическая ячейка осуществляет свою деятельность в рамках сложившихся в Департаменте операций по поддержанию мира механизмов планирования
The Department of Public Information continued to initiate and coordinate activities within the framework of the World Public Information Campaign on Human Rights
Департамент общественной информации продолжал выступать инициатором и координатором мероприятий в рамках Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека
Policy-making and practical activities within the framework of UNDCP and the International Narcotics Control Board(INCB) had generated important
Надлежащее формирование политики и практические мероприятия в рамках ЮНДКП и Международного комитета по контролю над наркотиками( МККН)
register of space activities within the framework of the United Nations could contribute to increased transparency,
регистра по космической деятельности в рамках Организации Объединенных Наций может способствовать повышению транспарентности,
transnational- should pursue its activities within the framework of a code of conduct conducive to respect of the right to adequate food,
транснациональный- должен осуществлять свою деятельность в рамках соответствующего кодекса поведения, который обеспечивал бы уважение права на достаточное питание,
it is up to the international community to establish sound foundations for physical and sport-related activities within the framework of the necessary material
задача международного сообщества-- создать прочную основу физических и связанных со спортом мероприятий в рамках необходимых материальных
deliver joint programmes and activities within the framework of the Delivering as One.
реализовать совместные программы и мероприятия в рамках инициативы" Единство действий.
Information in part II of the Executive Director's report should be presented to the Executive Board in a way that facilitates monitoring of progress in achieving the objectives in programmes and activities within the framework of organizational priorities in the medium-term plan(MTP);
Информация в части II доклада Директора- исполнителя должна представляться Исполнительному совету таким образом, чтобы это содействовало наблюдению за прогрессом в достижении целей программ и деятельности в рамках организационных приоритетов среднесрочного плана( ССП);
related to youth and centralization of plans, activities within the framework of this Policy by means of cooperation between youth councils of SDC through KMG Youth Council;
централизации планов, мероприятий в рамках реализации настоящей Политики посредством взаимодействия молодежных советов ДЗО через Совет по делам молодежи КМГ;
Study to facilitate formalities for container pools in international transport and follow-up activities within the framework of the Convention on Customs Treatment of Pool Containers Used in International Transport.
Проведение исследования по упрощению формальностей для контейнерных пулов при международных перевозках и последующая деятельность в рамках[ новой] Конвенции ЕЭК о таможенном режиме, применяемом к контейнерам, переданным в пул и используемым в международных перевозках.
Requests the UNICEF secretariat to develop a strategy for the inclusion of HIV/AIDS components in its programmes and regular activities within the framework of the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS.
Просит секретариат ЮНИСЕФ разработать стратегию учета аспектов ВИЧ/ СПИДа в его программах и регулярной деятельности в рамках объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу.
subregional and regional activities within the framework of the Mauritius Strategy.
субрегиональные и региональные мероприятия в рамках Маврикийской стратегии.
The Department has over the last year also continued its activities within the framework of the information programme on the question of Palestine, as mandated by the General Assembly in its resolution 47/64 C of 11 December 1992.
Кроме того, в прошедшем году Департамент продолжал свою деятельность в рамках информационной программы по вопросу о Палестине в соответствии с положениями резолюции 47/ 64 С Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1992 года.
Results: 88,
Time: 0.0642
Activities within the framework
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文