The Act provides for additional safeguards in respect of the rights of socially vulnerable children,
Законом установлены дополнительные гарантии прав для социально уязвимых детей,
Under the Terrorism(Preventative Detention) Act, additional safeguards apply to children and persons with impaired capacity including additional contact provisions.
В соответствии с Законом о терроризме( превентивное задержание) в отношении детей и лиц с нарушенной дееспособностью применяются дополнительные гарантии, включая положения о дополнительных контактах.
There are, however, additional safeguards during the interviews due to the minor's age.
В то же время при собеседовании с несовершеннолетними им в силу их возраста предоставляются дополнительные гарантии.
In article 28, paragraph 5, the revised Constitution provides additional safeguards to ensure the independence
Реформированная Конституция РА в статье 28( пункт 5) предусматривает дополнительные гарантии для обеспечения независимости
prisoners have additional safeguards as a result of their status.
на заключенных вследствие их статуса распространяются дополнительные гарантии.
A draft reproductive health law currently awaiting Cabinet approval would provide additional safeguards against illegal and unsafe abortion.
Ожидающий одобрения Кабинета проект закона о репродуктивном здоровье должен создать дополнительные гарантии предупреждения небезопасных нелегальных абортов.
On the question of additional safeguards, it continued to believe that article 12 was adequately drafted,
Что касается вопроса о дополнительных гарантиях, то она по-прежнему считает, что статья 12 сформулирована должным образом,
Any specific additional verification system under FMCT should be funded by those states which require additional safeguards measures not included in existing agreements based on INFCIRC 153
Любая конкретная дополнительная система проверки по ДЗПРМ должна финансироваться теми государствами, которые требуют дополнительных гарантийных мер, не включенных в существующие соглашения на основе документов INFCIRC/ 153
As to disputes regarding additional safeguards for discharge of obligations where the company reduces its authorised capital- these are settled in court.
В случае возникновения споров по вопросам мер дополнительной защиты при исполнении обязательств в случае уменьшения компанией уставного капитала, такие споры разрешаются в судебном порядке.
A company may refrain from providing additional safeguards for the discharge of obligations if the discharge of its liabilities to the creditor is adequately secured by pledge,
Обществом может не предоставляться дополнительное обеспечение исполнения обязательств, если исполнение его обязательств перед кредиторами является в достаточной степени обеспеченным залогом,
preset restrictions and additional safeguards including‘fat finger' checks.
установленных ограничений и дополнительных мер безопасности в том числе« fat fingers».
adopted as new additional safeguards measures.
приниматься в качестве новых дополнительных гарантийных мер.
she could accept additional safeguards, and suggestions made concerning article 16 might be useful in that regard.
она может согласиться с дополнительными гарантиями, и предложения, высказанные в отношении статьи 16, могут оказаться весьма полезными в этой связи.
Concluding additional safeguards(INFCIRC/540) with the IAEA is also an important way of being transparent.
Заключение соглашений о дополнительных гарантиях( INFCIRC/ 540) с МАГАТЭ также является важным способом обеспечить транспарентность.
The security and safety situation calls for additional safeguards; it is proposed to provide the mission with 60 bullet-proof vests and helmets at about
Для обеспечения безопасности требуются дополнительные меры предосторожности; предлагается обеспечить Миссию 60 пуленепробиваемыми жилетами и шлемами по цене примерно 500 долл.
The decision adds additional safeguards by reducing this period to one year for alerts on persons for discreet
Решение добавляет дополнительные меры по обеспечению безопасности путем сокращения этого периода до одного года для предупреждений о лицах,
Concluding additional safeguards(INFCIRC/540) with the IAEA is also an important way of being transparent.
Заключение с МАГАТЭ договоренностей о дополнительных гарантиях( INFCIRC/ 540) также является важным средством обеспечения транспарентности.
should consider whether similar background checks would provide additional safeguards for its business interests.
ему следует рассмотреть вопрос о том, дадут ли аналогичные проверки дополнительные гарантии защиты его деловых интересов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文