ALL PRINCIPLES in Russian translation

[ɔːl 'prinsəplz]
[ɔːl 'prinsəplz]
все принципы
all the principles
всех принципов
all the principles

Examples of using All principles in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the biggest of all principles, that is the freedom.
самая высокая из всех принципов свободы.
in general of promoting all principles of international humanitarian law.
в целом содействовать поощрению всех принципов международного гуманитарного права.
to discontinue their trade with Iran and, contrary to all principles and norms, expects them to forgo their respective legitimate interests and profits.
заставить их прекратить торговлю с Ираном, и вопреки всем принципам и нормам ожидает, что те откажутся от своих соответствующих законных интересов и выгод.
ensure that it incorporates all principles and provisions of the Convention
обеспечить включение в него всех принципов и положений Конвенции,
financial measures and actions unilaterally imposed on Cuba, in contravention of the United Nations Charter and all principles of international law.
которые в одностороннем порядке были введены в отношении Кубы в нарушение Устава Организации Объединенных Наций и всех принципов международного права.
in respecting all principles, and if this is not successful,
в уважении всех принципов, и если это не будет иметь успеха,
religion or belief, all principles on which the European Union was founded.
религии или убеждений- всех принципах, на которых основывается Европейский союз.
which seeks to limit the responsibilities of Malaysia under the Convention by invoking practically all principles of national law
которая направлена на ограничение обязанностей Малайзии по Конвенции путем ссылки на практически все принципы национального законодательства
which Israel constantly aggressed, violating all principles of international law.
которое постоянно подвергается нападениям с его стороны в нарушение всех принципов международного права.
Family and personal relationship has taken over his all principles.
Семейные и личные отношения перевесили всю его принципиальность.
full respect for all principles of international law.
всестороннему соблюдению всех принципов международного права;
The company ensures observance of all principles simultaneously, guaranteeing effectiveness,
Фирма обеспечивает соблюдение всех принципов политики, в то же время,
When making decisions, each employee of PJSC Inter RAO shall be equally guided by all principles listed below.
Каждый работник ПАО« Интер РАО» при принятии решений обязуется руководствоваться всеми нижеуказанными принципами в равной мере.
And these are all principles of aerodynamics.
и тягой, и это все принципы аэродинамики.
Authors Authors should abide by all principles of authorship and declaration of conflicts of interest detailed in section IIA
Авторы должны соблюдать все принципы авторства и декларации о конфликте интересов, подробно описанные в разделе IIA
does damage to all principles of international relations.
наносит ущерб всем принципам международных отношений.
Health research policies and strategies should be based on health for all principles and needs, striking a better balance between basic
Политика и стратегии исследований в области здравоохранения должны основываться на принципах и потребностях достижения здоровья для всех, обеспечивая более лучшее и сбалансированное соотношение между базовыми
He asked what specific measures the Government had taken to implement its policy of"rejecting" all principles based on discrimination para. 88.
Ему хотелось бы также узнать о том, какие меры правительство конкретно принимает для того, чтобы проводить на практике свою политику, которая состоит в<< непринятии>> любых принципов, основанных на дискриминации пункт 88.
The programme follows the WHO Health for All principles, underlining the importance of the everyday environment for health, and contains both qualitative and quantitative objectives.
В этой программе отражены принципы программы ВОЗ" Здоровье для всех" при подчеркивании важного значения создания повседневных условий для охраны здоровья и содержатся количественные и качественные целевые показатели.
The programme follows the WHO Health for All principles, underlining the importance of the everyday environment for health, and contains both qualitative
Программа опирается на принципы, сформулированные в программе ВОЗ" Здоровье для всех", где делается акцент на обеспечение благоприятных для здоровья условий,
Results: 25673, Time: 0.043

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian