ALL PRINCIPLES in Arabic translation

[ɔːl 'prinsəplz]
[ɔːl 'prinsəplz]
كل المبادئ
كل مبادئ
كافة مبادئ

Examples of using All principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
promptly amend the 1993 Child Law and ensure that it incorporates all principles and provisions of the Convention and undertake a comprehensive review of domestic legislation, namely codified and customary laws, in order to ensure that it is brought into compliance with the Convention.
تعدّل، دون إبطاء، قانون الطفل لعام 1993 وتكفل تضمينه جميع مبادئ الاتفاقية وأحكامها وأن تجري مراجعة شاملة للتشريعات الوطنية، ولا سيما القوانين المدونة والعرفية، لجعلها تمتثل للاتفاقية
In all stages of military planning and conducting of operations, Lithuanian armed forces apply all principles of IHL, which are related with possible spectrum of consequences resulting from the use of force,
وتطبق القوات المسلحة الليتوانية في جميع مراحل التخطيط العسكري وإدارة العمليات العسكرية، جميع مبادئ القانون الإنساني الدولي التي يمكن أن تكون لها صلة بشتى العواقب التي يمكن
On article 5, almost all principles were consistently rated as extremely relevant or relevant, with principles(a),(b),(h)(j) and(l)
وبخصوص المادة 5، قُيمت جميع المبادئ باستمرار بكونها مهمة أو أنها مهمة مع كون المبادئ(أ)
on principles, should equally refer to all principles of international law, including the right to selfdetermination of all peoples, without imposing any preconditions or restrictions on its exercise.
يشير أيضا إلى جميع مبادئ القانون الدولي، بما فيها حق الشعوب كافة في تقرير المصير دون فرض أي شروط مسبقة أو قيود على ممارسة هذا الحق
However, it was concerned that not all principles and provisions of the Convention were covered by Marshall Islands ' legislation. It recommended that Marshall Islands take
إلاّ أن اللجنة أعربت عن قلقها لكون تشريعات جزر مارشال لا تتضمن جميع المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقية(12)
that such a reservation, which seeks to limit the responsibilities of Malaysia under the Convention by invoking practically all principles of national law and national policy,
هذا التحفظ، الذي يسعى الى الحد من مسؤوليات ماليزيا بموجب اﻻتفاقية عن طريق التحجج عملياً بجميع مبادئ القانون الداخلي والسياسة الداخلية، يمكن
As far as the Lao People ' s Democratic Republic is concerned, in adhering to and complying with all principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and international laws, it has neither promulgated nor introduced any laws or measures of the kind referred to in paragraphs 2, 3 and 4 of resolution 66/6.
وأما فيما يخص جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فإنها، بحكم التزامها بجميع المبادئ والمقاصد المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وامتثالها لها، لم تسن ولم تصدر أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرات 2 و 3 و 4 من القرار 66/6
that such a reservation, which seeks to limit the responsibilities of Malaysia under the Convention by invoking practically all principles of national law and national policy,
هذا التحفظ، الذي يسعى الى الحد من مسؤوليات ماليزيا بموجب الاتفاقية عن طريق الاحتجاج عملياً بجميع مبادئ القانون الداخلي والسياسة الوطنية، يمكن
As a member of the United Nations, Angola abides by and complies with all principles of the Organizations as stated in the Charter, and in that connection the Republic of Angola fully supports all measures designed to foster the compliance with those principles and objectives, as reflected in the preamble of this resolution.
تتقيد أنغوﻻ، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة، بجميع مبادئ المنظمة بصيغتها الواردة في الميثاق، وتمتثل لها. وفي هذا الصدد، تؤيد جمهورية أنغوﻻ، تأييدا تاما، كافة التدابير الرامية إلى تعزيز اﻻلتزام بهذه المبادئ واﻷهداف، على نحو ما هو مذكور في ديباجة القرار المعني
in which it declared its resolve to respect all principles contained in the Declaration also in the future and to complete the development of an effective human rights protection system in the spirit of a democratic State with the rule of law.
تحترم الآن وفي المستقبل جميع المبادئ المنصوص عليها في الإعلان وأن تستكمل وضع نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في دولة تسودها روح الديمقراطية وسيادة القانون
Promote acceptance of and full respect for all principles of international law.
تشجيع قبول جميع مبادئ القانون الدولي واحترامها الكامل
This distribution, contrary to all principles of fostering growth and development, could be changed with donor flexibility.
وهذا التوزيع، الذي يتعارض مع جميع مبادئ تعزيز النمو والتنمية، كان من الممكن تغييره بتوخي المرونة من جانب الجهات المانحة
The Government of Malaysia was working to adhere to all principles of the Convention on the Rights of the Child.
وتعمل حكومة ماليزيا من أجل الالتزام بكل مبادئ اتفاقية حقوق الطفل
In tenor, they all call for recognizing a status quo established by the use of violence and against all principles and declarations.
فكلها، من حيث الفحوى، تدعو إلى اﻻعتراف بوضع راهن نجم عن استخدام العنف بما يتنافى مع جميع المبادئ واﻻعﻻنات
The programme follows the WHO Health for All principles, underlining the importance of the everyday environment for health, and contains both qualitative and quantitative objectives.
ويتبع البرنامج مبادئ" الصحة للجميع" لمنظمة الصحة العالمية، فهو يؤكد على أهمية البيئة اليومية للصحة ويتضمن أهدافاً نوعية وكمية على السواء
The Committee notes that the“due regard” clause relates generally to all principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights, not only freedom of speech.
وتلاحظ اللجنة أن شرط"إيلاء الاعتبار الواجب" يتصل عموماً بجميع المبادئ المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ولا يقتصر على حرية التعبير
You want to fly one of these, you got to be familiar with airfoil, drag, lift, and thrust, and these are all principles of aerodynamics.
إن كنت ترغب بأن تطير بواحدة من هذا النوع، عليك أن تعرف كيف تعمل"السحب،الرفع،الدفع" هذه هي كلّ مبادئ الديناميكيا الهوائيّة
It not only validates and underscores the important role of the Kimberley Process but also contributes to the consolidation and effective implementation of all principles and objectives of the Process.
إنها لا تبرهن وتؤكد على الدور المهم لعملية كيمبرلي فحسب لكنها تساهم أيضا في تعزيز كل مبادئ وأهداف العملية وتنفيذها الفعال
This cruel decision by Israel, the occupying Power, amounts to collective punishment of the entire Palestinian civilian population in the Gaza Strip and is unjustifiable under any and all principles of international law.
وهذا القرار القاسي الذي اتخذته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، يرقى إلى درجة العقاب الجماعي لجميع السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة ولا يبرره أي مبدأ من مبادئ القانون الدولي
At the previous meeting he had referred only to facts set out in the report of the Special Committee, which testified to the many ways in which Israel made a mockery of all principles of international law.
وأضاف أنه في الاجتماع السابق أشار فقط إلى الحقائق الواردة في تقرير اللجنة الخاصة، التي تشهد على استهزاء إسرائيل بجميع مبادئ القانون الدولي
Results: 23079, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic