ALSO DECIDED TO REQUEST in Russian translation

['ɔːlsəʊ di'saidid tə ri'kwest]
['ɔːlsəʊ di'saidid tə ri'kwest]
также постановил просить
also decided to request
also decided to ask
также решил просить
также постановил запросить
также постановила просить
also decided to request
постановила также просить
also decided to request
также постановило просить
also decided to request
также постановила поручить
also decided to entrust
also decided to request
также постановил обратиться с просьбой

Examples of using Also decided to request in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee also decided to request the Turkish Government to give its consent to a visit by the members of the Committee designated to make the inquiry in Turkey,
Комитет также постановил просить правительство Турции дать свое согласие на посещение Турции членами Комитета, которым было поручено проведение расследования,
It also decided to request the United Nations High Commissioner for Human Rights to make every effort to ensure the mobilization of resources for the voluntary fund established to this end.
Он также постановил обратиться с просьбой к Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека приложить все усилия для обеспечения мобилизации ресурсов в добровольный фонд, учрежденный с этой целью.
The Council also decided to request the Secretary-General, on the basis of the information received, to provide additional substantive analysis addressing
Совет также постановил просить также Генерального секретаря подготовить на основе полученной информации дополнительный предметный анализ,
It also decided to request its secretariat to conduct further studies on the use of step increments in the common system for recognition and rewards
Она также постановила просить свой секретариат провести дополнительные исследования по вопросу об использовании повышения по ступеням в общей системе для учета заслуг
It also decided to request the Executive Director to promote the work of the respective regional offices
Он также постановил просить Директора- исполнителя способствовать работе соответствующих региональных бюро
The Commission also decided to request its Chairman to appoint an independent expert to study the effects of structural adjustment policies on economic,
Комиссия постановила также просить своего Председателя назначить независимого эксперта для изучения последствий структурной перестройки для осуществления экономических,
It also decided to request the Sub-Commission and its superior bodies to authorize the Chairperson-Rapporteur to participate in the Forum's second session, to be held
Она также постановила просить Подкомиссию и ее вышестоящие органы разрешить Председателю- докладчику принять участие в работе второй сессии Форума,
It also decided to request the four States parties whose initial reports were more than 20 years overdue to submit all their overdue reports as combined reports by March 2008,
Он также постановил просить четыре государства- члена с более чем 20летней просрочкой в представлении первоначальных докладов представить свои просроченные доклады в качестве сводных докладов к марту
The Working Group also decided to request Ms. Hampson to submit at its twenty-first session(2003)
Рабочая группа также постановила просить гжу Хэмпсон представить на ее двадцать первой сессии( 2003)
It also decided to request the Tribunal to apply for membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund with the understanding that such a request would require the sponsorship of States Members of the United Nations in the General Assembly.
Оно также постановило просить Трибунал ходатайствовать о приеме в члены Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций- при том понимании, что такое ходатайство потребует поручительства государств- членов Организации Объединенных Наций в Генеральной Ассамблее.
The Assembly also decided to request the Secretary-General to report to it on the financial situation of the Institute for 2007 at the second part of its resumed sixty-first session, in May 2007.
Ассамблея постановила также просить Генерального секретаря представить ей на второй части ее возобновленной шестьдесят первой сессии в мае 2007 года доклад о финансовом положении Института в 2007 году.
The Committee also decided to request OIOS to further develop topics by elaborating the precise
Комитет также постановил просить УСВН продолжить работу над темами, доработав положения,
It also decided to request Mr. Alfonso Martínez to submit to the SubCommission at its fifty-fourth session a short working paper identifying the themes
Она также постановила просить гна Альфонсо Мартинеса представить Подкомиссии на ее пятьдесят четвертой сессии краткий рабочий документ с перечнем тем
The Meeting also decided to request an expansion of its mandate to become a forum for the discussion of all aspects related to inspection
Совещание также постановило просить о расширении своего мандата, с тем чтобы оно превратилось в форум для обсуждения всех аспектов, касающихся инспекции
The Sub-Commission also decided to request the Secretariat to bring the present decision to the attention of non-governmental organizations,
Подкомиссия постановила также просить Секретариат довести настоящее решение до сведения неправительственных организаций,
The Committee also decided to request the Chairman to address a letter to the Secretariat to schedule the next session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, as originally agreed by the Committee at its last session in July.
Комитет также постановил просить Председателя направить Секретариату письмо с просьбой установить сроки для следующей сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в соответствии с решением, принятым Комитетом на его последней сессии в июле.
The Subcommission also decided to request the Secretary-General to transmit the text of the draft declaration to indigenous peoples
Подкомиссия также постановила просить Генерального секретаря препроводить текст проекта декларации коренным народам
It also decided to request the United Nations Legal Counsel to provide it with a formal legal opinion as to the applicability of the above-mentioned Convention to the members of the Commission ibid., para. 20.
Она постановила также просить Юрисконсульта Организации Объединенных Наций представить ей официальное юридическое заключение относительно применимости вышеуказанной Конвенции к членам Комиссии там же, пункт 20.
The Committee also decided to request the Office of Internal Oversight Services to further develop topics by elaborating the precise
Комитет также постановил просить Управление служб внутреннего надзора продолжить работу над темами, доработав положения,
The Participants also decided to request to the World Family Organization to make the present Declaration known to all Governments and other Organizations affiliated,
Участники Встречи постановили также просить Всемирную организацию по вопросам семьи ознакомить все правительства и другие организации- филиалы с настоящей Декларацией,
Results: 82, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian