ALSO PROVED in Russian translation

['ɔːlsəʊ pruːvd]
['ɔːlsəʊ pruːvd]
также доказал
also proved
также оказались
were also
have also proven
также показал
also showed
also revealed
also demonstrated
also indicated
also found
also highlighted
also testified
also proved
also suggested
also displayed
также подтвердила
also confirmed
also reaffirmed
also reiterated
also affirmed
also reconfirmed
also verified
has also acknowledged
further reaffirmed
также доказали
also proved
также оказался
was also
also proved
также оказалась
was also
also proved
also came
также доказано
also proved

Examples of using Also proved in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The study also proved that short-term bed rest diminishes the basal activity of the sympathetic nervous system,
Исследование показало также, что кратковременный отдых лежа снижает базальную активность симпатической нервной системы,
The study also proved that high ranks of popularity among broadcast media products are held by news programs, TV series and music programs.
Исследование также показало, что в рейтинге самых популярных продуктов вещательных СМИ лидируют новостные программы, сериалы и музыкальные программы.
Just recently, those youth also proved that they are the owners of this country
Совершенно недавно эта молодежь доказала также, что она является хозяином
At the same time, previous years also proved that we have the most substance for opening proper negotiations in one area-- fissile material.
В то же время опыт последних лет также показывает, что у нас больше всего оснований для начала серьезных переговоров в одной области-- по расщепляющемуся материалу.
The Census also proved that about 97.8% of population of Poland speak Polish
Результаты переписи также показали, что на польском языке говорит примерно 97,
It also proved that the action of the General Assembly at this session last December to refer the matter to the International Court of Justice for its interpretation was correct.
Оно также доказало, что решение Генеральной Ассамблеи на этой сессии в декабре прошлого года передать дело в Международный Суд для его интерпретации было верным.
An informal political dialogue with representatives of United Nations funds and agencies also proved the Council's ability to serve as a platform for useful
Неофициальный политический диалог с представителями фондов и учреждений Организации Объединенных Наций также подтвердил способность Совета служить платформой для полезного
Chen also proved the following generalization:
Чэнь доказал также следующее обобщение:
It was also proved to the Commission that armed opposition groups had committed similar acts, killing unarmed civilians
Комиссии было доказано также, что группы вооруженной оппозиции совершали аналогичные акты, убивали безоружных гражданских лиц,
The task force also proved its value as a forum for dialogue between different stakeholders.
Целевая группа также доказала свою ценность в качестве механизма для диалога между различными участниками.
The participation of international judges in the panels hearing these cases soon also proved its value.
Участие международных судей в группах, занимавшихся рассмотрением этих дел, в скором времени также доказало свою пользу.
Sustaining such progress had also proved a challenge for most landlocked developing countries.
Для большинства развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, оказалось также не просто поддерживать достигнутый прогресс.
The creation of NISHDBs have also proved to be extremely beneficial
Создание КМДСДЗ уже доказало также свою исключительную полезность
The year also proved especially challenging in dealing with two natural emergencies:
Этот год оказался, кроме того, особенно трудным изза двух стихийных бедствий:
And this year also proved to be successful for us, because Taor Carpathians received 2 awards.
Этот год тоже стал для нас успешным, ведь« Таор Карпаты» получил 2 премии.
Civil society also proved an invaluable ally for the United Nations General Assembly Special Session on Children in 2002.
Гражданское общество показало себя также незаменимым союзником при проведении в 2002 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
He also proved with His death on the cross
Он также доказал Своей крестной смертью
They also proved a powerful foe during the Battle of Chin'toka, in which they fought alongside the Cardassians
Они также оказались могущественным противником во время битвы при Чин' токе,
He also proved that any unbreakable system must have essentially the same characteristics as the one-time pad:
Он также доказал, что любая криптографически нерушимая система должна иметь по существу те же характеристики, что и одноразовый блокнот:
The military liaison officers also proved effective as a direct line of communication with the armed forces as the Government deployed soldiers in some locations to take on a greater role in the provision of static security.
Военные офицеры связи также оказались эффективным звеном, обеспечивающим прямую линию связи с вооруженными силами, поскольку правительство разместило солдат ФФДТЛ в некоторых стационарных опорных пунктах, расширив их роль в обеспечении безопасности.
Results: 60, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian