ALSO URGED in Russian translation

['ɔːlsəʊ 3ːdʒd]
['ɔːlsəʊ 3ːdʒd]
также настоятельно призвал
also urged
further urged
also strongly encouraged
также настоятельно рекомендовал
also urged
also strongly recommended
also strongly encouraged
также предложил
also invited
also proposed
also suggested
also requested
also offered
also encouraged
further invited
further proposed
further suggested
also asked
также настоятельный призыв
also urged
также настоятельно призвала
also urged
further urged
also strongly encouraged
также настоятельно призывает
also urges
further urges
also strongly encourages
также настоятельно рекомендовано
also urged
также настоятельно рекомендовала
also urged

Examples of using Also urged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also urged Brazil to enhance protection of human rights defenders and indigenous population.
Оно также настоятельно призвало Бразилию усилить защиту правозащитников и коренного населения.
The Ministers also urged donors to meet their existing commitments to the region.
Министры также настоятельно призывают доноров выполнять существующие обязательства в отношении региона.
He also urged his fellow citizens to resume protests.
Он также призвал сограждан возобновить акции протеста.
It also urged China to involve the Tibetan people in decisions regarding their development.
Она также призывает Китай привлечь тибетский народ к принятию решений, касающихся его развития.
Japan also urged all States to take decisive measures to prevent hostage-taking.
Япония призывает также все государства принять решительные меры для предотвращения захвата заложников.
It also urged all parties to the conflict to engage in the peace process.
Она также призывает все стороны конфликта начать мирный процесс.
Her Government also urged Egypt to release political prisoners.
Ее правительство также призывает Египет освободить политических заключенных.
Other States and organizations are also urged to cooperate fully.
Другим государствам и организациям также настоятельно предлагается сотрудничать в полной мере.
The delegation also urged independence for the UNDP Ethics Office and the AAC.
Эта делегация также призвала обеспечить независимость Бюро по вопросам этики ПРООН и ККР.
Slovenia also urged States to accede to the instruments providing for individual complaint procedures.
Словения также призывает государства присоединиться к документам, касающимся процедур индивидуальной защиты.
It also urged the Chairman to continue to hold consultations on the matter.
Он также призвал Комитет продолжать консультации по этому вопросу.
It also urged the nuclear-weapon States to renounce the first use of nuclear weapons.
Она также призывает обладающие ядерным оружием государства отказаться от использования ядерного оружия первыми.
His delegation also urged Member States to redress the underrepresentation of women in treaty bodies.
Делегация Танзании призывает также государства- члены расширить представленность женщин в договорных органах.
The NGO Coalition also urged the Government of Vanuatu to enforce the Ombudsman Act.
Коалиция НПО также призвала правительство Вануату обеспечить применение Закона об Омбудсмене58.
The Community also urged the Secretary-General to appoint a special envoy for persons with disabilities.
Сообщество также призывает Генерального секретаря назначить специального посланника по делам инвалидов.
The U.S., via Ambassador Burrows, also urged politicians to participate in the new government.
Посол США Барроуз также призвал политиков принять участие в новом правительстве.
It also urged UNHCR to broaden its donor base
Он также призывает УВКБ расширять свою донорскую базу
Prague-based Tajik political analyst Nurmukhammad Kholzoda also urged caution.
Проживающий в Праге таджикский политолог Нурмухаммад Холзода также призывает соблюдать осторожность.
The Council also urged all States to strengthen their efforts to find nine fugitives and bring them for trial.
Совет также настоятельно призвал все государства активизировать свои усилия по поимке девяти скрывающихся от правосудия лиц, с тем чтобы предать их суду.
The Committee also urged the secretariat to fill the vacant position of the officer serving the Working Party as soon as possible.
Комитет также настоятельно рекомендовал секретариату обеспечить в кратчайшие сроки заполнение вакантной должности сотрудника, отвечающего за обслуживание Рабочей группы.
Results: 1129, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian