AN EDUCATIONAL PROGRAMME in Russian translation

[æn ˌedʒʊ'keiʃənl 'prəʊgræm]
[æn ˌedʒʊ'keiʃənl 'prəʊgræm]
образовательная программа
educational program
educational programme
education program
education programme
curriculum
training program
literacy program
training programme
учебная программа
training programme
curriculum
training program
educational programme
education programme
study program
syllabus
study programme
educational program
academic programme
просветительской программы
educational programme
education programme
outreach programme
educational program
awareness programme
программа обучения
training programme
training program
curriculum
learning programme
education programme
educational programme
teaching program
programme of studies
program of study
educational program
образовательной программы
educational program
educational programme
education programme
education program
academic program
of the curriculum
education curriculum
образовательную программу
educational program
educational programme
education programme
education program
educational curriculum
education curriculum
образовательной программе
educational program
educational programme
education program
education programme
curriculum
учебную программу
curriculum
training programme
training program
educational programme
syllabus
study programme
academic programme
learning programme
education programme
teaching programme
учебной программы
curriculum
training programme
training program
academic programme
education programme
curricular
learning programme
educational programme
educational program
study programme
к программе образования

Examples of using An educational programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure that an educational programme be undertaken against corporal punishment,
Обеспечить проведение просветительских программ против применения телесных наказаний,
The Club founders are going to add an educational programme to this project, during which the students will be taught how to better communicate their research.
Создатели клуба хотят дополнить этот проект образовательной программой, на которой студентов будут учить хорошо и доступно рассказывать о своих исследованиях.
The postgraduate studies for him included not just writing a thesis but also completing an educational programme which involved an attestation exam.
Аспирантура стала для них не только работой над диссертацией, но и образовательной программой, которая завершилась итоговой аттестацией.
In contrast, the percentage of men who do not work because they study or attend an educational programme is almost triple the number of women.
Напротив, доля мужчин, не работающих по причине учебы или посещения образовательных программ, почти в три раза выше, чем женщин.
Every year more than 95 per cent of juveniles complete an educational programme and pass the State certification.
Ежегодно свыше 95% воспитанников осваивают программу обучения и проходят государственную аттестацию.
Bilingual intercultural education is still treated in various countries as an educational programme for the indigenous and not for society as a whole;
В некоторых странах к двуязычному межкультурному образованию продолжают относиться как к образовательной программе для коренного населения, а не для всего общества в целом;
The project included an educational programme on the most critical themes in the field of democratic elections
Проект включал в себя образовательную программу по наиболее важным темам в области демократических выборов
Together with the Alliance, the Government has launched an educational programme called"Rallying Employers to Support the Prevention, Education and Control of STI/HIV/AIDS" RESPECT.
Параллельно с Альянсом правительство приступило к осуществлению образовательной программы под названием<< Объединение предпринимателей в поддержку профилактики, обучения и контроля применительно к ПППИ/ ВИЧ/ СПИДу>> RESPECT.
The Estonian Youth Red Cross and the Ministry of Education organized a seminar in 2008 to introduce an educational programme on exploring humanitarian law in elementary and high schools.
В 2008 году эстонское молодежное отделение Красного Креста и Министерство образования организовали семинар для представления образовательной программы<< Изучаем гуманитарное право>>, предназначенной для начальных и средних школ.
The elaboration and introduction of an educational programme on social and home economics in the secondary schools;
Разработку и введение в средних учебных заведениях образовательных программ по социальной и семейной экономике;
In 2009, Argentina launched an educational programme that includes teaching the Holocaust in a manner that reinforces the notion of accountability, participation and inclusion.
В 2009 году Аргентина приступила к реализации образовательной программы, включающей в себя просвещение по вопросам Холокоста с уделением особого внимания вопросам подотчетности, участия и всеохватности.
Similarly, reference to"subject matter taught in an educational programme" should be replaced with"broad domain,
Точно так же ссылку на" дисциплину, изучавшуюся в рамках учебной программы", следует заменить ссылкой на" широкое поле,
With the support of the World Bank, Costa Rica had invested in infrastructure in indigenous territories and had prepared an educational programme.
При поддержке Всемирного банка Коста-Рика осуществила инвестиции в развитие инфраструктуры на территориях коренных народов и подготовила программу образования.
On 19 June 1997, the Ministry of National Defence issued a special directive to devise an educational programme on the laws of war.
Июня 1997 года министерство национальной обороны издало специальную директиву по разработке учебной программы по законам войны.
Article 40 of the Education Act further states that"all persons are entitled to receive an educational programme appropriate to their needs in accordance with this Act and regulations made there under.
Далее в статье 40 Закона об образовании говорится, что" каждый человек имеет право на учебную программу, отвечающую его потребностям в соответствии с настоящим Законом и правилами.
Environment, has introduced recently an educational programme on healthy nutrition for rural women.
охраны окружающей среды приступило недавно к осуществлению общеобразовательной программы по вопросам здорового питания для сельских женщин.
This was an educational programme for university students throughout Africa developed in partnership with UNEP at the first international conference on mainstreaming environment
Эта образовательная программа для студентов университетов по всей Африке была разработана в партнерстве с ЮНЕП на первой международной конференции,
This was to be achieved through an educational programme, support to research projects, provision of conference scholarships
Планировалось обеспечить достижение этих целей посредством организации просветительской программы, поддержки исследовательских проектов,
has taken place informally, an educational programme that caters to the specific needs of students from communities of African descent needs to be formalized.
этнообразование( афрообразование) неофициально существует, образовательная программа, рассчитанная на особые потребности учащихся из общин африканского происхождения, нуждается в официальной разработке.
states,"Subject to available resources, all persons are entitled to receive an educational programme, appropriate to their needs in accordance with this Act.
что" в пределах имеющихся средств все люди имеют право доступа к программе образования согласно их потребностям в соответствии с данным Законом.
Results: 77, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian