AN UNDERSTANDING OF in Russian translation

[æn ˌʌndə'stændiŋ ɒv]
[æn ˌʌndə'stændiŋ ɒv]
представление о
idea of
picture of
understanding of
view of
indication of
perception of
concept of
overview of
vision of
sense of
понимание о
understanding of
awareness about
notion of
разбираться в
understanding of
tried in
looking into
out of
get into
представления о
idea of
picture of
understanding of
view of
indication of
perception of
concept of
overview of
vision of
sense of
о понимании
understanding of
awareness about
notion of
понимания о
understanding of
awareness about
notion of
знания о
knowledge of
understanding of
awareness of
knowing about
expertise on
learning about

Examples of using An understanding of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These individuals would need significant experience in conducting serious criminal cases, and an understanding of the Somali court system.
Им будет необходимо иметь значительный опыт в деле проведения разбирательств по серьезным уголовным делам и разбираться в сомалийской судебной системе.
You must have an understanding of physiology and nutrition that is used to help guide the formulation program.
Вы должны иметь знания о психологии и питании, которые должны помочь в управлении программой составления рецептур.
GC2- to have an understanding of design, invention,
ОК2- иметь представление о проектно-конструкторской, изобретательской,
Ocean sciences 1 are aimed at preserving the integrity of the natural services provided by the oceans based on an understanding of the oceans.
Сегмент<< Науки об океане 1>> посвящен сохранению целостности естественных услуг, оказываемых Мировым океаном, с опорой на знания о нем.
They had a connection with the afterlife and they had an understanding of life which Rome would ensure was destroyed.
Они имели связь с загробной жизнью, и они имели представление о жизни, которую в Риме надеялись разрушить.
they didn't have an understanding of its gravity as well as the situation the country is in right now.
там идет война, но они не имели представления о ее серьезности, и о том, в какой ситуации сейчас находится страна.
Indicators are communication tools whose interpretation requires context and an understanding of caveats.
Индикаторы относятся к средствам передачи информации, для интерпретации которых необходим контекст и представление о существующих оговорках.
Many delegations voiced an understanding of the need for reform of the United Nations, which would include
Многие делегации заявили о понимании необходимости проведения реформ в Организации Объединенных Наций,
Recognizing the need for the Special Committee to embark actively on a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining an understanding of the options of self-determination.
Признавая, что Специальному комитету следует активно проводить кампанию по информированию общественности в целях оказания помощи народам этих территорий в получении представления о всех вариантах достижения самоопределения.
They reflect an understanding of the complexities of particular situations
Они свидетельствуют о понимании сложного характера конкретных ситуаций
The first samples obtained in the remains of an Alien civilization did not give an understanding of the essence of a vanished race.
Первые образцы, добытые в разрушенных постройках чужой цивилизации, не давали понимания о сути исчезнувшей расы.
Digressions are unfit, and doubts admissible only where man has not attained an understanding of the heart's beat.
Блуждания неуместны, сомнения лишь там допустимы, где человек не достиг понимания о биении сердца.
At the same time, however, the intensive programme of the visit enabled her to gain an understanding of the situation in Guatemala sufficient to form the basis of her recommendations.
В то же время активная программа ее визита содействовала получению достаточно полного понимания о положении в Гватемале для представления соответствующих рекомендаций.
In addition, all measures should reflect an understanding of the different ways in which the needs
Кроме того, все меры должны отражать осознание наличия различных путей,
An understanding of children as subjects of rights has not yet penetrated all strata of Senegalese society.
Отношение к детям как к субъектам прав пока еще не воспринимается всеми слоями сенегальского общества.
The Permanent Representative also expressed an understanding of the appeal for foreign PMSCs of the high standard of training of the Fijians recruited,
Постоянный представитель также выразил понимание в связи с тем, что высокий уровень профессиональной подготовки фиджийцев, которые зачастую имеют военный
The primary focus of the course is to gain an understanding of how concrete reforms have been carried out in practice.
Основное внимание курса направлено на получение представления о том, как конкретные реформы были осуществлены на практике.
If the intent is to gain an understanding of the environmental behaviour(transport
Если имеется в виду получить представление об экологических характеристиках( перенос
This implies an understanding of which types of brokering and related activities require special attention.
Этот вариант подразумевает достижение понимания в отношении того, какие именно виды брокерской и смежной деятельности требуют особого внимания.
It is based on an understanding of the genetic apparatus of Quantum Biokomp′ûtera(KB),
Она базируется на понимании работы генетического аппарата как Квантового Биокомпьютера( КБ),
Results: 132, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian