APPROACH TO THE PROBLEM in Russian translation

[ə'prəʊtʃ tə ðə 'prɒbləm]
[ə'prəʊtʃ tə ðə 'prɒbləm]
подход к проблеме
approach to the problem
approach to the issue
подхода к проблеме
approach to the problem
approach to the issue
approach to addressing
взгляд на проблему
view of the problem
approach to the problem

Examples of using Approach to the problem in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another approach to the problem of localization is to consider it as similar to the problem of graphs embedding.
При ином подходе проблему локализации можно рассматривать как сходную с проблемой встраивания графов.
Systematic approach to the problem of food self-sufficiency primarily related to its dependence on the national economic
Системность подхода к решению проблемы продовольственного самообеспечения прежде всего связана с зависимостьюее от национальной экономической
household respondents considered education to be a sufficiently effective approach to the problem.
использование средств просвещения является достаточно действенным подходом к решению проблемы.
which allows reasonable approach to the problem of effective organization
позволяющая обоснованно подойти к проблеме эффективной организации
a block diagram of the complex relationship models allows a comprehensive and systematic approach to the problem of the formation of science-based marketing strategy tourist enterprise.
блок-схема взаимосвязи комплекса моделей позволяют комплексно и системно подходить к проблеме формирования научно обоснованной маркетинговой стратегии туристического предприятия.
The approach to the problem of immigration should bear in mind respect for human rights
Подход к проблеме иммиграции должен быть основан на уважении прав человека
This would have been the more rational approach to the problem at the moment, considering that, regardless of the negative nuances of migration,
Это был бы наиболее рациональный на данный момент подход к проблеме, поскольку, очевидно, что несмотря на все негативные нюансы миграционного процесса,
coordinated and holistic approach to the problem of slavery and trafficking in persons,
координируемого и комплексного подхода к проблеме рабства и торговли людьми,
radically change the approach to the problem of the obtainability, accessibility
радикально изменить подход к проблеме доступа, наличия
The Council has decided also on an approach to the problem of Sierra Leone which comprises several facets-- such as the United Nations Mission in Sierra Leone(UNAMSIL), diamonds and justice-- even though much remains to be done.
Совет принял также решение относительно подхода к проблеме Сьерра-Леоне, которое включает в себя несколько аспектов-- таких, как Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне( МООНСЛ), алмазы и правосудие,-- хотя многое предстоит еще сделать.
his delegation had proposed that the United Nations should play a significant role in the modern world economy by taking a new and innovative approach to the problem of development in the new international environment of the post-cold-war era.
в прошлом году его делегация предложила Организации Объединенных Наций сыграть важную роль в современной мировой экономике путем принятия нового и новаторского подхода к проблеме развития в новом международном пространстве после" холодной войны.
contribute to a more impartial and comprehensive approach to the problem of impunity.
которые способствуют выработке более беспристрастного и всеобъемлющего подхода к проблеме освобождения от наказания.
response options as well as the application of the ecosystem approach to the problem of coral bleaching.
вариантов реагирования, а также применение экосистемного подхода к проблеме обесцвечивания кораллов.
The past year had also seen a positive development in UNICEF's approach to the problem of displaced children.to be addressed in terms of its impact on all children.">
Кроме того, ЮНИСЕФ принял решение изменить подход к проблемам внутренне перемещенных лиц, рассматривая их последствия применительно ко всем детям,
along with new mechanisms and approach to the problem.
применяя новые механизмы и подход к проблемам.
His vision is to bring to the market the novel"active" approach to the problem of friction and wear reduction in lubricated contacts, manipulating in real time the rheology and near-surface structure of
По мнению Главатских, необходимо вывести на рынок инновационный,« активный» подход к решению проблемы трения и снижению износа деталей в контакте со смазкой путем манипуляций в режиме реального времени с реологией
The action plan took a systematic and coherent approach to the problem of the weak commitments to agricultural development at the country level, within the World Bank
В Плане действий предусматривается применение систематического и целенаправленного подхода к решению проблемы, связанной с недостаточной приверженностью делу развития сельского хозяйства на страновом уровне,
One approach to the problem of buyer power has been to require supermarket chains
Один из подходов к проблеме влияния покупателей заключается в установлении для сетей супермаркетов
One approach to the problem, imitating the way children choose teams for a game,
Один из подходов к задаче, имитирующий способ ребенка партнера для игры,
minority of Thrace(see chap. II). It seems to be one of the factors preventing any serious approach to the problem of the Thracian Muslims.
Фракии( см. главу II) и, как представляется, способствует блокированию любого серьезного подхода к решению проблемы мусульман этого района.
Results: 66, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian