APPROPRIATE SECURITY in Russian translation

[ə'prəʊpriət si'kjʊəriti]
[ə'prəʊpriət si'kjʊəriti]
надлежащее обеспечение
appropriate security
suitable security
adequate
надлежащую безопасность
adequate security
appropriate security
надлежащего обеспечения
appropriate security
adequate provision
proper provision
adequate security
надлежащей безопасности
adequate security
appropriate security
adequate safety
appropriate safety
proper security
соответствующую безопасность

Examples of using Appropriate security in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sudan-UNAMID-United Nations country team) assessments aimed at informing humanitarian responses with the view to providing appropriate security and logistical support.
страновая группа Организации Объединенных Наций) оценок в целях разработки гуманитарных мер по обеспечению надлежащей безопасности и оказанию материально-технической поддержки.
in connection with the possible requirement by the arbitral tribunal that the party requesting an interim measure should provide appropriate security in connection with the measure,
в связи с возможным требованием арбитражного суда к стороне, ходатайствующей об обеспечительной мере, предоставить надлежащее обеспечение в связи с этой мерой,
of draft article 17 referred to the arbitral tribunal requiring the requesting party"or any other party" to provide appropriate security, subparagraph(g) merely referred to"the requesting party.
в пункте 4 проекта статьи 17 говорится о третейском суде, который может потребовать у запрашивающей стороны" или любой другой стороны" предоставить надлежащее обеспечение, в подпункте( g) содержится ссылка только на" запрашивающую сторону.
disposition schedules, allow for traceability of records, and ensure appropriate security and preservation of critical records.
позволит осуществлять оперативный поиск материалов и обеспечит надлежащую безопасность и сохранение важнейших документов.
Personal data are processed in a manner that ensures appropriate security of personal data including protection from unauthorized
Персональные данные обрабатываться способом, гарантирующим соответствующую безопасность персональных данных, включая защиту от несанкционированной
there might be situations where the party requesting the interim measure might not be in a position to readily offer appropriate security, for instance,
на практике могут возникать ситуации, когда сторона, ходатайствующая об обеспечительных мерах, может быть не в состоянии немедленно предложить надлежащее обеспечение, например, в случае,
Yet another proposal was made along the following lines:"The arbitral tribunal may require the requesting party and/or any other party to provide appropriate security in connection with such interim measure of protection.
Было также внесено еще одно следующее предложение:" Третейский суд может потребовать от запрашивающей стороны и/ или любой другой стороны предоставить надлежащее обеспечение в связи с такой обеспечительной мерой.
Regarding the possibility for the arbitral tribunal to require"any party" to provide appropriate security, it was pointed out that it was essential to preserve the possibility of requiring the defendant(i.e. the party against whom the interim measure was directed)
Что касается возможности для суда потребовать предоставления надлежащего обеспечения от" любой стороны", было указано, что эта формулировка играет чрезвычайно важную роль для сохранения возможности потребовать предоставления такого обеспечения
moderate access controls such as requiring identification for purchasers and ensuring appropriate security for storage and shipment of large quantities of such chemicals may be feasible.
например требования, касающегося установления личности покупателей и обеспечения надлежащей безопасности при хране- нии и транспортировке большого количества таких химических веществ.
regardless of whether Company was negligent in providing appropriate security.
компания небрежной в обеспечении надлежащей безопасности.
Arrangements for appropriate security of tenure and protection of levels of remuneration must also be in place,
Необходимы также механизмы для обеспечения надлежащих сроков службы и защиты уровней вознаграждения,
Kept secure and safe- Processed in a manner that ensures appropriate security of the personal data,
Храниться в безопасном и надежном месте- при обработке персональных данных будет обеспечиваться их надлежащая безопасность, включая защиту от несанкционированной
Our efforts should aim to establish appropriate security, economic and legislative conditions that will allow minorities to be-- as they should be-- an integral part of Kosovo's political, economic, social and cultural life, while making the return of refugees feasible and sustainable.
Наши усилия должны быть направлены на обеспечение надлежащей безопасности, на создание экономических и законодательных условий, которые позволят меньшинствам быть-- как и подобает-- неотъемлемой частью политической, экономической, социальной и культурной жизни и сделают возвращение беженцев достижимой и реальной задачей.
operators on the risks of the chemicals they possess and appropriate security measures the facilities may use to reduce those risks
рисками тех химических веществ, которыми они располагают, и с надлежащими мерами безопасности, которые такие объекты могут использовать для уменьшения этих рисков
However, the Secretariat is concerned about maintaining civilian police officers in Haiti without appropriate security backing and is, therefore, consulting Member States on appropriate transitional arrangements pending the arrival of the special police unit.
Однако у Секретариата вызывает озабоченность перспектива присутствия в Гаити гражданских полицейских без надлежащих мер по обеспечению безопасности, в связи с чем он проводит с государствами- членами консультации относительно принятия до прибытия специального полицейского подразделения соответствующих переходных мер..
Underlines that it is the primary responsibility of both sides to provide appropriate security and to ensure the freedom of movement of UNOMIG,
Подчеркивает, что обе стороны несут главную ответственность за обеспечение надлежащей безопасности и свободы передвижения МООННГ,
should be accompanied by appropriate security features that prevent or reduce opportunities for illegal use.
сделок через виртуальные банки, обеспечивалось соответствующими мерами безопасности, устраняющими или сокращающими возможность их незаконного использования.
the amount of print documentation and paper archives would require adequate storage space with appropriate security arrangements and sufficient access facilities for the library users.
значительный объем печатной документации и архивов потребует надлежащих складских помещений с соответствующей охраной и достаточного количества помещений для пользователей библиотечных услуг.
the Special Rapporteur considers that the Colombian Government has failed to provide lawyers with appropriate security conditions as laid down in principles 16
данных Специальный докладчик приходит к выводу о том, что правительство Колумбии не обеспечивает юристам необходимой безопасности согласно статьям 16 и 17 Основных принципов,
support under the supervision of trained professionals and appropriate security.
поддержку под надзором квалифицированных специалистов и в условиях полной безопасности.
Results: 72, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian