ARE FUNDAMENTALLY DIFFERENT in Russian translation

[ɑːr ˌfʌndə'mentəli 'difrənt]
[ɑːr ˌfʌndə'mentəli 'difrənt]
принципиально отличаются
are fundamentally different
в корне отличаются
are fundamentally different
кардинально отличаются
are fundamentally different
are radically different
коренным образом отличаются
are fundamentally different
differs fundamentally
являются принципиально разными
принципиально различаются
are fundamentally different

Examples of using Are fundamentally different in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Besides, the Civil Code, the Civil Procedure Code and other Codes that are fundamentally different from those of the preceding Codes were introduced.
Также были приняты принципиально отличающиеся от предыдущих кодексов Гражданский, Гражданский процессуальный и прочие кодексы.
The problems related to energy-poverty linkages are fundamentally different from those related to climate change mitigation and cannot be addressed
Проблемы, касающиеся взаимосвязанности сектора энергетики и борьбы с нищетой, фундаментально отличаются от тех, которые относятся к смягчению последствий изменения климата,
In order to reply to this question, it is necessary to draw a distinction between two possible scenarios that are fundamentally different.
Ответ на этот вопрос обусловливает необходимость проведения различия между двумя совершенно разными возможными ситуациями.
Java and Flash have enriched the Internet experience found in most websites but they are fundamentally different.
У Java и Flash примерно одна и та же цель, однако они имеют фундаментальные различия.
In the aftermath of the crisis, the framework for resolution of the debt overhang in the private sector is still being worked out since the issues are fundamentally different from those of balance of payments crises emanating from the public sector.
По прошествии кризиса, задача ликвидации задолженности, накопившейся в частном секторе, все еще решается, поскольку эти проблемы принципиально отличаются от проблем, возникших вследствие кризисов платежного баланса, которые происходят в государственном секторе.
motives of the truck drivers are fundamentally different from protests of the urban‘middle class' fighting for respect for political rights
мотивы выступления дальнобойщиков в корне отличаются от протестов городского« среднего класса», боровшихся за соблюдение политических прав
been a generally accepted view that economic, social and">cultural rights are fundamentally different from civil and political rights.
культурные права принципиально отличаются от гражданских и политических прав.
like the rules governing the establishment of identity, are fundamentally different from the former Soviet internal passport regime that in effect restricted the right to free choice of one's place of residence.
правила удостоверения личности, кардинально отличаются от действовавшего до этого времени советского паспортного режима, который на деле ограничивал право свободного выбора места жительства.
we need to bear in mind that these institutions are fundamentally different from the United Nations in their nature,
нам необходимо помнить о том, что эти учреждения в корне отличаются от Организации Объединенных Наций по своему характеру,
and that the two ideologies are fundamentally different from each other.
и что эти две идеологии в корне отличаются друг от друга.
the United States of America are fundamentally different from countries such as Andorra and Tuvalu.
Соединенные Штаты Америки коренным образом отличаются от таких стран, как Андорра и Тувалу.
Paragraphs 1 and 2 of Article 8 of the 1975 TIR Convention are fundamentally different from the 1959 TIR Convention,
Пункты 1 и 2 статьи 8 Конвенции МДП 1975 года основополагающим образом отличаются от Конвенции МДП 1959 года,
According to the source"removal" and"voluntary return" are fundamentally different concepts and in seeking to meld the two into the contradictory concept of"voluntary removal" the Government seeks to obscure the true issue in the present case.
По мнению источника," выдворение" и" добровольное возвращение" являются совершенно разными концепциями, и, пытаясь объединить их в довольно противоречивое понятие" добровольного выдворения", правительство ставит целью завуалировать истинный смысл данного дела.
These companies are fundamentally different: they have open financial accountability,
Эти компании- принципиально другие: они имеют открытую финансовую
Their aims are fundamentally different: the primary goal of military operations should be to establish
Их цели абсолютно различны: главной целью военных операций следует сделать установление
particularly through the audit system", and adds,"there needs to be a realization that relationships with non-core donors are fundamentally different.
системы ревизионных проверок" и добавляется, что" необходимо понимание кардинальных отличий взаимоотношений с донорами, вносящими средства в неосновные ресурсы.
to world forces, which are fundamentally different and which continue to change.
мировым силам, которые коренным образом изменились и продолжают изменяться..
that Russians' conceptions of freedom and democracy are fundamentally different from the ones held by most Western policy-makers and scholars.
россияне понимают под свободой и демократией, коренным образом отличается от концепций, принятых на вооружение западными политиками и учеными.
budget performance reports and mission-specific reports of the Secretary-General are fundamentally different reporting mechanisms:
докладов Генерального секретаря по конкретным миссиям используются совершенно различные механизмы отчетности:
Ukraine in 2016 is fundamentally different from what Ukraine was in 2006.
Украинский 2016 год принципиально отличается от 2006- го.
Results: 49, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian