ARE NARROW in Russian translation

[ɑːr 'nærəʊ]
[ɑːr 'nærəʊ]
узкие
narrow
tight
small
skinny
slender
limitative
parochial
bottlenecks

Examples of using Are narrow in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When they are narrow but close to zero,be statistically significant but trivial.">
Если они узки но лежат близко к нулю,
because the slopes from N'djamena in Cape Town are narrow, dusty and trees.
из Нджамены в Кейптауне склоны узкого, пыльно и деревья.
However, most of those provisions are narrow in scope and are not aimed specifically at prohibiting the financing of proliferation.
Однако большинство их положений имеют узкую сферу охвата и не направлены конкретно на запрет финансирования распространения оружия.
Exceptions are narrow roundish letters with round curves-(О,
Исключениями являются узкие округлые буквы с миндалевидными изгибами( О,
The main industrial development problems of smaller transition economies are narrow domestic markets
Основными проблемами развития промышленности в небольших странах с переходной экономикой являются узость внутренних рынков
the two resolutions to which we are asked to respond are narrow in their scope when they focus only on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise
на которые нам предложено дать ответ, представляются узкими по сфере своего охвата, поскольку основное внимание в них уделяется исключительно использованию наемников как средству нарушения прав человека
without a double filter RC incoming impulses to the sound card are narrow and sharp.
без двойной фильтр RC входящие импульсы для звуковой карты являются узкими и острыми.
quite the contrary, it rejects measures that are not lasting and calculations that are narrow and brings all those involved together in the same creative synergy.
он никого не маргинализирует; наоборот, он отвергает сиюминутную суету и близорукие расчеты и вовлекает всех действующих лиц в единый процесс творческого синергического взаимодействия.
The aperture is narrow and runs along the whole length of the shell.
Долы узкие и тянутся на всю длину клинка.
This path is narrow and steep and transcends national borders
Этот путь узок и крут и выходит за пределы национальных границ
In many parts of the world, the channels for communications were narrow, expensive and unreliable.
Во многих районах каналы связи были узкими, дорогостоящими и ненадежными.
It is narrow, treacherous and subject to tropical storms and cyclones.
Он узок, коварен и подвержен тропическим штормам и циклонам.
Pupils are narrowed; reflex on the part of the cornea is usually disappears.
Зрачки сужены; рефлекс со стороны роговой оболочки обычно исчезает.
This fight is narrow and heavy.
Узка и тяжка эта борьба.
Until 1997, the port entrance was narrow and shallow, with many bends.
До 1997 года вход в порт был узким и мелководным со множеством изгибов.
In cold blood vessels are narrowed, not to give heat.
На морозе сосуды суживаются, чтобы не отдавать тепло.
Road is narrow so buses gives right-of-way looking out of the corner.
Дорога узкая и автобусы друг друга старательно пропускают, высовываясь из-за угла.
The Box is narrow and elongated: the largest side has length of 19 centimeters.
Шкатулка узкая и продолговатая: самая большая сторона имеет длину 19 сантиметров.
Hoistway is narrow and inconvenient to install the platform.
Шахта является узкой и неудобной для установки платформы.
The high ceiling was narrow and windowless-shut as tightly as a clenched fist.
Высокий потолок здесь был узким и лишенным окон, и все помещение напоминало крепко сжатый кулак.
Results: 58, Time: 0.0473

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian