AROUND-THE-CLOCK in Russian translation

круглосуточно
around the clock
24/7
on a 24-hour basis
available round the clock
24 hours a day
24 hours
day
24-7
on a round-the-clock basis
available
круглосуточный
24-hour
round-the-clock
24/7
non-stop
24 hours a day
24h
day
круглосуточное
24-hour
round-the-clock
24/7
non-stop
24 hours a day
24h
day
круглосуточной
24-hour
round-the-clock
24/7
non-stop
24 hours a day
24h
day
круглосуточного
24-hour
round-the-clock
24/7
non-stop
24 hours a day
24h
day

Examples of using Around-the-clock in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Along with this you can always count on our around-the-clock staff to take care of any needs that may arise.
Наряду с этим вы всегда можете рассчитывать на нашу круглосуточный персонала, чтобы заботиться о какой-либо потребности, которые могут возникнуть.
Consideration should be given to the establishment of an easy-to-remember, free, around-the-clock helpline that is available
Целесообразно позаботиться о создании бесплатной круглосуточной горячей линии с легкозапоминающимся номером,
Customers are given the opportunity to manage their account around-the-clock in the internet bank
Клиентам предоставляется возможность круглосуточно управлять своим счетом в интернет- банке
III intensive care and ensures around-the-clock monitoring of patients.
интенсивную терапию II и III степени и круглосуточное слежение за состоянием пациентов.
Under the new agreement, the BOC is responsible for ensuring around-the-clock staffing of examination and assessment operations at the two central exchange offices.
Новые критерии По новому соглашению таможенное бюро отвечает за обеспечение круглосуточного присутствия персонала для проведения инспекции и оценки в двух центральных бюро обмена.
carrying out around-the-clock monitoring of the surrounding areas,
осуществляющие круглосуточный мониторинг окрестностей,
Guests can also enjoy 24-hour room service and around-the-clock laundry and dry cleaning services.
Гости также могут воспользоваться круглосуточной доставкой еды и напитков в номер и услугами круглосуточной прачечной и химчистки.
Baseload/ medium load/ peak power: baseload power plants are those that cover the minimum amount of power a country needs around-the-clock.
Станции базовой нагрузки- это те станции, которые обеспечивают минимальное количество энергии, необходимое стране круглосуточно.
In addition, we have a multilingual team around-the-clock service available to facilitate
Кроме того, у нас есть многоязычная команда круглосуточного обслуживания, которая облегчает
was established to consolidate terrorist watchlists and provide around-the-clock support for law enforcement in the United States
для сведения воедино списков разыскиваемых террористов и обеспечения круглосуточной поддержки правоохранительных органов в Соединенных Штатах
The cabbie received an unexpected inheritance. And Dee Torres? Her brother is now getting around-the-clock care thanks to ghost payments from an anonymous foundation in Oregon.
Водитель получил нежданное наследство, а Ди Торрес- ее брату оплачивает круглосуточный уход некий анонимный фонд из Орегона.
often around-the-clock, only drivers changed work shifts.
протяженности всего участка строительства, часто круглосуточно, менялись только водители.
The system used motion detection for around-the-clock monitoring and would benefit industries relying on clear,
Эта система использует обнаружение движения для целей круглосуточного наблюдения и будет полезна тем предприятиям, для ежедневной деятельности
innovative frame construction guarantee superior dependability in around-the-clock operation at a constant grinding quality.
оригинальная конструкция станины гарантируют высочайшую надежность при круглосуточной работе и стабильном качестве размалывания.
numerous Japanese staff, including the director of the UNRWA health programme, worked around-the-clock to provide much-needed assistance to refugees.
включая руководителя программы БАПОР по охране здоровья, круглосуточно работают на местах для предоставления столь необходимой беженцам помощи.
Received data is used for around-the-clock analysis and reporting,
Полученные данные используются для круглосуточного анализа и отчетности,
will for the first time create an around-the-clock support package for women affected by violence.
впервые создаст пакет круглосуточной помощи для женщин- жертв насилия.
The Unit comprises two independent loading arms and is designed for around-the-clock vacuum-tight loading of the products into auto trucks in compliance with applicable industrial safety requirements.
Установка состоит из двух независимых стояков налива ацетона в автомобильный транспорт и предназначена для круглосуточного герметичного налива продукции в автотранспорт с соблюдением действующих требований промышленной безопасности.
The state-of-the-art Terminal 2 building extends over 55,600 square meters and features around-the-clock video security according to Chinese government standards.
Созданный по последнему слову техники терминал 2 занимает площадь более 55 600 квадратных метров и оснащен круглосуточной системой видеонаблюдения, в соответствии с государственными стандартами Китая.
He also welcomed the transfer of the Field Operations Division to the Department of Peace-keeping Operations and the establishment of an around-the-clock situation room.
Кроме того, она выражает удовлетворение в связи с переводом Отдела полевых операций в состав Департамента операций по поддержанию мира и в связи с созданием круглосуточного оперативного центра.
Results: 82, Time: 0.0498

Top dictionary queries

English - Russian