AS WELL AS A SET in Russian translation

[æz wel æz ə set]
[æz wel æz ə set]
а также набор
as well as a set
as well as the recruitment
as well as a collection
as well as a selection
а также комплекс
as well as a set
as well as a range
as well as a complex
а также ряд
as well as a number
as well as several
and several
as well as a series
and a range
and a series
as well as a range
and also a number
and various
as well as a set
а также комплект
а также совокупность

Examples of using As well as a set in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
processes of the newly established Federal Police, as well as a set of recommendations for the further strengthening of the model.
процедурах работы вновь созданной федеральной полиции, а также ряд рекомендаций по дальнейшему укреплению этой модели.
quite capable of replacing your office, as there is a powerful computer with access to Internet, as well as a set of office equipment scanner, printer and fax.
так как здесь есть мощный компьютер с возможностью выхода в Интернет, а также набор офисной техники сканер, принтер, факс.
geo-references of potential intruders, as well as a set of measures for covert surveillance activity of specific sources of threats individuals
географическую привязку потенциальных злоумышленников, а также комплекс мер скрытого наблюдения за активностью конкретных источников угроз физических лиц,
empirical works, as well as a set of statistical tables.
эмпирическими работами, а также комплект статистических таблиц.
also identifies a list of threats, as well as a set of tools that can provide the required level of protection of the information security in the Russian Federation.
определен перечень угроз, а также совокупность средств, способных обеспечить должный уровень защиты информационной безопасности Российской Федерации.
A comprehensive guidance for reporting, comprising the description/explanation of the available tools to support the review of implementation, as well as a set of annexes providing these tools
Всеобъемлющего руководства по представлению отчетности, включающего в себя разъяснения/ описание имеющихся средств в поддержку процесса рассмотрения хода осуществления, а также набора приложений, содержащих сведения об этих средствах
the Task Force conducted its work on the basis of the detailed Human Resources Guidelines, developed especially for this purpose, as well as a set of Selection Guidelines.
в своей работе Целевая группа исходила из специально в этих целях разработанных подробных Руководящих принципов в отношении людских ресурсов, а также комплекса Руководящих принципов отбора.
UNDCP will finalize a practical and workable policy on drug control as well as a set of standards and benchmarks against which to measure progress
ЮНДКП завершит разработку осуществимой оперативной стратегии борьбы с наркотиками, а также свода стандартов и исходных данных,
the second provides a detailed overview of social policy in the region, as well as a set of policy recommendations.
в котором приводится подробный обзор социальной политики стран региона, а также содержится ряд стратегических рекомендаций.
an executive summary containing a general description of the extended continental shelf as well as a set of coordinates and illustrative charts, as appropriate,
государствами заявок установочное резюме, содержащее общее описание расширенного континентального шельфа, а также набор координат и( в надлежащих случаях)
purposes of nuclear-weapon-free zones as well as a set of principles and guidelines based on current practices
свободных от ядерного оружия, а также комплекс принципов и руководящих положений, основывающихся на текущей практике
containing a general description of the extended continental shelf, as well as a set of coordinates and illustrative charts, if appropriate, to identify the line describing the outer limits recommended by the Commission.
содержащее общее описание расширенной зоны континентального шельфа, а также набор координат и в надлежащих случаях иллюстративных карт для обозначения линии внешней границы, рекомендованной Комиссией.
seminars, as well as a set of measures to support the implementation of investment projects.
семинаров, а также комплекс мер поддержки при реализации инвестиционных проектов».
containing a general description of the extended continental shelf, as well as a set of coordinates and illustrative charts,
содержащее общее описание расширенного континентального шельфа, а также набор координат и наглядных морских карт,
considerations to guide frameworks for future durable solutions, as well as a set of preliminary recommendations.
которыми надлежит руководствоваться при разработке основы долгосрочных решений, а также ряд предварительных рекомендаций.
a program that offers an alternative to the standard MIT freshman year as well as a set of undergraduate subjects that may form the basis for a future joint major.
включает в себя три уровня обучения: докторскую программу, магистерскую программу по науке и программе, предлагающую альтернативу стандарту первокурсника MIT, а также набор студенческих предметов.
containing a general description of the extended continental shelf, as well as a set of coordinates to identify the line describing the outer limits recommended by the Commission and illustrative charts, if appropriate.
содержащее общее описание расширенной зоны континентального шельфа, а также набор координат, обозначающих линию внешней границы, рекомендованную Комиссией, и соответствующие карты.
including examples of good practice as well as a set of policy recommendations on the annual ministerial review theme from their perspective.
включая примеры передовых практических методов, а также комплекс политических рекомендаций в отношении темы для ежегодного обзора на уровне министров, в которых должны находить свое отражение их мнения.
to private military and security companies as well as a set of good practices for them.
охранным компаниям, а также комплекс передовых практических методов их реализации.
The Study Group also received the final report on the Study concerning the modification of multilateral treaties between certain of the parties only(article 41 of the Vienna Convention on the Law of Treaties)(Chap. XI). The Study Group envisaged that it would be in a position to submit a consolidated study, as well as a set of conclusions, guidelines
Исследовательская группа получила также окончательный доклад по исследованию об изменении многосторонних договоров только в взаимоотношениях между определенными участниками( статья 41 Венской конвенции о праве международных договоров)( глава XI). Исследовательская группа считает возможным представить обобщенное исследование, а также свод выводов, руководящих указаний
Results: 51, Time: 0.073

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian