ASSEMBLED HERE in Russian translation

[ə'sembld hiər]
[ə'sembld hiər]
собравшиеся здесь
gathered here
assembled here
meeting here
собранные здесь
collected here
assembled here
собрались здесь
are here
gather here
meet here
assembled here
have come here
are gathered together here
convened here
собравшихся здесь
gathered here
assembled here

Examples of using Assembled here in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As in previous volumes of the Reperroire, the cases assembled here are indicative of the special problems that arose in the application of the rules on the conduct of business, rather than the routine practice of the Council.
Как и в предыдущих томах Справочника, собранные здесь случаи отражают скорее особые проблемы, возникшие в ходе применения правил проведения заседаний, Часть V.
It would be unfortunate if it were to go down in history as a mere rhetorical exercise unfulfilled by the Heads of State assembled here to make other commitments.
Было бы весьма прискорбно, если бы он канул в лету как бесплодная риторика, с помощью которой ничего не достигли главы государств, собравшиеся здесь для того, чтобы взять на себя дополнительные обязательства.
This is my dearest wish as I take leave of my distinguished colleagues assembled here, who will have the difficult task of continuing unfinished work
Вот мое самое горячее пожелание, когда я прощаюсь со своими выдающимися коллегами, которые собрались здесь и на которых ляжет тяжкая задача продолжать недоделанное дело и принимать вызовы,
The extraterritorial application of American laws and persecution of legitimate interests of companies and citizens of third countries-- countries represented here in this Assembly-- is a subject which concerns all the States assembled here.
Экстерриториальное применение американских законов и преследование законных интересов компаний и граждан третьих стран-- стран, которые представлены в этой Ассамблее,-- это вопрос, который затрагивает все собравшиеся здесь государства.
We, the indigenous peoples from all parts of the world assembled here, reaffirm our relationship to Mother Earth
Мы, представители собравшихся здесь коренных народов со всех концов Земного шара, вновь подтверждаем нашу
Representatives of Member countries assembled here will agree that the people of Angola deserve peace at last as an instrument for-
Представители собравшихся здесь государств согласятся с тем, что народ Анголы заслуживает, наконец, мира в качестве инструмента- или, скорее,
Perhaps the immediate concern to all those assembled here, and indeed the concern of most South Africans,
Пожалуй, вопросом, требующим немедленного внимания со стороны тех, кто собрался здесь, и большинства южноафриканцев, является то,
The last time we assembled here, on 21 October 2003,
Последний раз, когда мы собирались здесь по этому поводу, то есть 21 октября 2003 года,
At the same time, more heads of State and Government are assembled here than ever before and more human beings,
В то же время сегодня здесь собралось больше глав государств
progress step by step towards a more peaceful, prosperous and positive future, hand in hand with the leaders assembled here today.
преисполнен решимости шаг за шагом и рука об руку с собравшимися здесь сегодня руководителям других стран продвигаться вперед по пути к более мирному и позитивному будущему и процветанию человечества.
above the main entrance. It was made using an unusual technique that combines sections of smalt with coloured ceramics(it was fired at the Kiev Experimental Art Ceramic Factory and assembled here).
над главным входом практически невозможно- она выполнена в необычной технике, которая сочетает участки смальты с цветной керамикой( ее обожгли в цехах Киевского экспериментального керамико- художественного завода и смонтировали здесь).
the representatives of Governments assembled here can look at this amendment as a sincere American effort to try to get to"yes" on reviving the Disarmament Commission
гн Председатель, и собравшиеся здесь представители правительств могут рассматривать эту поправку, как искреннюю попытку американской стороны одобрить активизацию
The defenders of human rights assembled here express their satisfaction at the impetus being given to the development
Собравшиеся здесь защитники прав человека выражают свое удовлетворение тем, какой импульс придан сейчас процессу развития
John Paul II and his encouragement to the representatives of the world's countries assembled here in New York to reaffirm their confidence in the work of the United Nations.
его приветствие в адрес представителей различных стран мира, которые собрались здесь в НьюЙорке с тем, чтобы вновь подтвердить свою веру в работу Организации Объединенных Наций.
The leaders assembled here bear an enormous responsibility to rescue our world from war
Собравшиеся здесь руководители государств и правительств несут огромную ответственность за то,
Mr. Ahmad(Pakistan): We compliment the Secretary-General on his"Road map towards the implementation of the United Nations Millennium Declaration". Last year our leaders assembled here and adopted the historic Millennium Declaration,
Г-н Ахмад( Пакистан)( говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его<< План осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Нацийgt;gt;. в прошлом году наши руководители собрались здесь и приняли историческую Декларацию тысячелетия,
Ten years have passed since the international community assembled here at the Millennium Summit in order to consider the situation of the world's most deprived people-- those living in poverty,
Десять лет прошло с того момента, как международное сообщество собралось здесь на Саммит тысячелетия для того, чтобы обсудить положение наиболее обездоленных в мире людей: тех, кто живет в нищете, страдает от болезней, и тех, чей прогресс сдерживает неграмотность, гендерное неравенство и другие социально-экономические факторы, связанные с низким уровнем развития,--
to the Heads of State and Government assembled here during these days to work together towards a world free of the plague of extreme poverty and to ensure that all children,
главам государств и правительств, собравшимся здесь в эти дни для совместных трудов на благо избавления мира от бедствия крайней нищеты
As we assemble here today, it is waiting.
Когда мы собрались здесь сегодня, он ждет.
It is pertinent, therefore, that we should once again assemble here to take stock of where we stand
Поэтому весьма своевременным является тот факт, что мы вновь собрались здесь, чтобы рассмотреть наши нынешние позиции
Results: 48, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian