ATTENTION TO THE SITUATION in Russian translation

[ə'tenʃn tə ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[ə'tenʃn tə ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
внимание положению
attention to the situation
attention to the conditions
consideration to the situation
attention to the position
attention to the status
внимание ситуации
attention to the situation
consideration situations
внимания положению
attention to the situation
attention to the position
focus on the situation

Examples of using Attention to the situation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Continue to fight human trafficking in all its forms paying special attention to the situation of the victims(Romania); 110.82.
Продолжать борьбу с торговлей людьми во всех ее формах, уделяя особое внимание положению жертв( Румыния);
which has resulted in more informed attention to the situation of women in the worst-affected province of the country.
в результате которой стало уделяться больше внимания положению женщин в наиболее страдающей провинции страны.
we give great attention to the situation in that neighbouring nation.
мы уделяем большое внимание положению в этой соседней стране.
There is need for intensified international cooperation and national attention to the situation of migrant workers
Существует необходимость в более активном международном сотрудничестве и уделении большего внимания положению рабочих- мигрантов
paying special attention to the situation of women and children(Romania);
уделяя особое внимание положению женщин и детей( Румыния);
The Special Rapporteur categorically rejects the Government's assertion that he has not paid due attention to the situation of Serbs in other parts of the former Yugoslavia.
Специальный докладчик категорически отвергает утверждение правительства о том, что он не уделил должного внимания положению сербов в других районах бывшей Югославии.
At its most recent session(January 2005), the Committee paid particular attention to the situation of indigenous women in Paraguay.
В ходе своей последней сессии( январь 2005 года) Комитет уделил особое внимание положению женщин- представительниц коренных народов в Парагвае.
Human rights staff members continue to give particular attention to the situation in the Gali district.
Сотрудники по вопросам прав человека продолжают уделять особое внимание положению в Гальском районе.
The Committee recommends that, in those matters, the State party pay special attention to the situation of Maroon women.
Комитет рекомендует государству- участнику в контексте этой деятельности уделять особое внимание положению представительниц лесных негров.
majority communities should give special attention to the situation and perspectives of young people.
общины большинства должны уделять особое внимание положению и перспективам молодых людей.
drew attention to the situation of children in armed conflicts,
привлекает внимание к положению детей во время вооруженных конфликтов,
In particular, she drew attention to the situation of Mr. Osama Al-Najjar,
В частности, она обращает внимание на положение г-на Усамы
It had given increased attention to the situation of children infected with HIV as a result of mother-to-child transmission,
Особое внимание уделяется положению детей, инфицированных ВИЧ в результате передачи этого заболевания от матери ребенку,
Mr. Spirollari(Albania) drew attention to the situation of human rights in Kosova,
Г-н СПИРОЛЛАРИ( Албания) обращает внимание на положение в области прав человека в Косове,
Before concluding, my delegation wishes to draw attention to the situation in East Asia,
В заключение моя делегация хотела бы привлечь внимание к положению в Восточной Азии,
During its consideration of the previous report, the Committee had drawn attention to the situation of minority groups,
В ходе рассмотрения предыдущего доклада Комитет против пыток обратил внимание на положение групп меньшинств,
In the Address, the young people call to pay much attention to the situation with the environment protection on the planet,
В нем молодые специалисты в области энергетики призывают обратить пристальное внимание на экологическую ситуацию на планете, энергобезопасность
I would like to draw your attention to the situation of children in general in the occupied territories.
Хотела бы обратить ваше внимание на положение детей в целом на оккупированных территориях.
To promote attention to the situation of minorities in the context of citizenship,
Уделение особого внимания положению меньшинств в контексте вопросов гражданства,
We want to draw attention to the situation in Belarus and to show our solidarity with those people who fight for their freedom under constant pressure and persecution.
Мы хотим привлечь внимание к ситуации в Беларуси и проявить солидарность с теми людьми, которые борются за свободу в условиях постоянного давления и преследований.
Results: 413, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian