AUTHORIZING THE DEPLOYMENT in Russian translation

['ɔːθəraiziŋ ðə di'ploimənt]
['ɔːθəraiziŋ ðə di'ploimənt]
санкционирующую развертывание
authorizing the deployment
санкционирования развертывания
санкционировала размещение
санкционируется развертывание
санкционирующей развертывание
authorizing the deployment
санкционировал развертывание
authorized the deployment
mandated the deployment

Examples of using Authorizing the deployment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the Security Council consider leaving in draft form the resolution authorizing the deployment of the force until such time as the Secretariat has firm commitments of troops
я рекомендую Совету Безопасности рассмотреть вопрос о том, чтобы отложить проект резолюции, санкционирующей развертывание воинского контингента, до тех пор пока Секретариат не получит от государств-
the Security Council adopted resolution 1493(2003), authorizing the deployment of the MONUC Ituri Brigade, under Chapter VII of the Charter.
действуя на основании главы VII Устава, санкционировал развертывание в районе Итури бригады из состава МООНДРК.
the Security Council adopted resolution 1725(2006) modifying the arms embargo on Somalia and, inter alia, authorizing the deployment of an AU/IGAD force to protect the Transitional Federal Government in Baidoa.
Совет Безопасности принял резолюцию 1725( 2006), в которой он внес изменения в режим эмбарго на поставки оружия Сомали и, в частности, санкционировал развертывание сил АС/ МОВР для защиты Переходного федерального правительства в Байдабо.
West African States and the African Union for a United Nations Security Council mandate authorizing the deployment of an Economic Community of West African States stabilization force in order to support the political process in Mali
Африканского союза о наделении их мандатом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, санкционирующим развертывание стабилизационных сил Экономического сообщества западноафриканских государств в целях поддержки политического процесса в Мали
Calls on the United Nations, pending a decision by the Security Council authorizing the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia,
Призывает Организацию Объединенных Наций до принятия Советом Безопасности решения, санкционирующего развертывание миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сомали,
enhancement of the disengagement process by immediately authorizing the deployment of additional military observers
укреплению процесса разъединения, немедленно санкционировав развертывание дополнительного количества военных наблюдателей
it would be recommended that the Security Council consider leaving in draft form the resolution authorizing the deployment of the force until such time as the Secretariat has firm commitments of troops
Брахими( S/ 2000/ 809) Совету Безопасности рекомендуется рассмотреть вопрос о том, чтобы отложить проект резолюции, санкционирующий развертывание этих сил, до тех пор, пока Секретариат не получит от государств- членов твердые
on 29 February 2004 authorizing the deployment of a multinational interim force to Haiti
от 29 февраля 2004 года, в которой уполномочил развертывание Многонациональных временных сил в Гаити
adopted on 31 July 2007, authorizing the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, I have the
31 июля 2007 года, которой Совет разрешил развертывание смешанной операции Африканского союза/ Организации Объединенных Наций в Дарфуре,
it should consider authorizing the deployment of a robust monitoring
ему следует подумать о санкционировании развертывания усиленной миссии наблюдения
as well as the adoption of Security Council resolution 1497(2000) authorizing the deployment of a multinational force.
17 июня 2003 года, а также принятия резолюции 1497( 2003) Совета Безопасности, которая санкционировала размещение многонациональных сил.
the cold war had implications for the relations between the Security Council and regional arrangements and organizations, as is evidenced by several resolutions adopted under Chapters VII and VIII recommending or authorizing the deployment of regional and multinational forces as alternatives to United Nations peacekeeping operations, not only for enforcement but also for peacekeeping.
которые были приняты на основании глав VII и VIII и в которых рекомендуется или санкционируется развертывание региональных и многонациональных сил в качестве альтернатив миротворческим операциям Организации Объединенных Наций не только для осуществления принудительных действий, но и для поддержания мира.
pending a decision of the Security Council authorizing the deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia, to put in place, in consultation with the Commission of the African Union, a financial, logistical and technical support package for AMISOM, within the context of the provisions of Chapter VIII of
Совет Безопасности не примет решение, санкционирующее развертывание миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Сомали,-- предоставить для АМИСОМ в консультации с Комиссией Африканского союза в контексте положений главы VIII Устава Организации Объединенных Наций пакет финансовой,
Taking note of the letter dated 28 September 2012 from the Economic Community of West African States addressed to the SecretaryGeneral requesting a Council resolution authorizing the deployment of a stabilization force in Mali under a Chapter VII mandate,
Принимая к сведению письмо Экономического сообщества западноафриканских государств от 28 сентября 2012 года на имя Генерального секретаря с просьбой о том, чтобы Совет принял резолюцию, санкционирующую развертывание сил по стабилизации в Мали на основании главы VII Устава,
Taking note of the ECOWAS letter of 28 September 2012 addressed to the Secretary-General requesting a Security Council resolution authorizing the deployment of a stabilization force in Mali under a Chapter VII mandate of the United Nations Charter
Принимая к сведению письмо ЭКОВАС от 28 сентября 2012 года на имя Генерального секретаря с просьбой о том, чтобы Совет Безопасности принял резолюцию, санкционирующую развертывание сил по стабилизации в Мали на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,
It subsequently authorized the deployment of an international security force to Afghanistan.
Позднее он санкционировал развертывание международных сил безопасности в Афганистане.
The Council also authorized the deployment of up to 6,000 troops and 900 civilian police observers.
Совет также санкционировал развертывание до 6000 военнослужащих и 900 гражданских полицейских наблюдателей.
Authorized the deployment of OAU military observers in the Comoros.
Санкционировал размещение на Коморских Островах военных наблюдателей ОАЕ.
That is why the Security Council authorized the deployment of United Nations peacekeepers to Darfur.
Вот почему Совет Безопасности санкционировал развертывание миротворцев Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Authorized the deployment of UNCRO as set out in S/1995/320.
Санкционирование развертывания ОООНВД в соответствии с документом S/ 1995/ 320.
Results: 45, Time: 0.0606

Authorizing the deployment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian