AUTHORS CONCLUDED in Russian translation

['ɔːθəz kən'kluːdid]
['ɔːθəz kən'kluːdid]
авторы пришли к выводу
authors concluded
the authors came to the conclusion
авторы делают вывод
authors conclude
авторы заключили
authors concluded
авторы пришли к заключению
the authors concluded
the authors came to the conclusion
авторами сделан вывод
по заключению авторов

Examples of using Authors concluded in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The authors concluded that a partial exemption did not work in practice
Авторы заключили, что частичное освобождение на практике не функционирует, и представили жалобу на
The authors concluded that beta-blockers and calcium channel blockers are associated with a lower risk of death among patients with AF, whereas digoxin is
Авторы пришли к выводу, что применение бета- блокаторов и блокаторов кальциевых каналов связано с более низким риском смерти у пациентов с ФП,
However, as the mass of silverfish estimated as being released from predation by fishing was equivalent to only about 2% of the amount of silverfish consumed annually by Adélie penguins in this region, the authors concluded that the increase in penguins is inconsistent with the predationrelease hypothesis.
Однако, поскольку масса серебрянки, которая, по оценке, избежала нападения хищников благодаря промыслу, составляет всего 2% от объема серебрянки, ежегодно потребляемого пингвинами Адели в этом регионе, авторы делают вывод, что рост численности пингвинов не согласуется с гипотезой о сокращении нападений хищников.
The authors concluded that competition between macaroni penguins
Авторы пришли к заключению, что конкуренция между золотоволосыми пингвинами
The authors concluded that there is an increased risk of drug-related death during the first two weeks after release from prison
Авторы пришли к выводу, что в течение первых двух недель после освобождения существует повышенный риск смерти,
and thus the authors concluded that data collection on krill vessels is methodical and systematic.
в связи с этим авторы заключили, что на крилевых судах сбор данных является методичным и систематичным.
The authors concluded that, although the targets had not been reached,
По заключению авторов, несмотря на то что целевые показатели не были достигнуты,
In a review of 14 clinical trials, the authors concluded there was evidence of benefit of citicoline on memory function
В обзоре 14 клинических испытаний, авторы заключенные там были доказательством преимущества ситиколине на функции
of the theoretical and practical foundations of organization activity of transport-forwarding company, authors concluded that the use of new information systems will make it possible to optimize all logistics operations,
практических основ организации логистической деятельности транспортно- экспедиторкой фирмы авторами сделан вывод, что применение новых информационных систем позволит существенно оптимизировать все логистические операции,
the export- push strategy[the authors concluded] that promotion of specific industries generally did not work
стратегии стимулирования экспорта[ по заключению авторов] поощрение конкретных отраслей, как правило, не приносило результатов
The authors conclude that the Russian society today is ideologically fragmented.
Авторы делают вывод о том, что современное российское общество идейно расколото.
The authors conclude that the remedies mentioned by the State party are futile.
Авторы делают вывод о недейственности упомянутых государством- участником средств правовой защиты.
The authors conclude that they consider Phelix to be insecure.
Авторы приходят к выводу, что Phelix небезопасен.
Further on, the author concluded that.
Далее в докладе автор приходит к выводу, что.
The author concludes that the remedies mentioned by the State party are futile.
Автор делает вывод о бесполезности средств внутренней защиты, упомянутых государством- участником.
The author concludes that the remedies mentioned by the State party are futile.
Автор делает вывод о бесполезности средств правовой защиты, упомянутых государством- участником.
The author concludes that the remedies mentioned by the State party are futile.
Автор делает вывод о том, что средства правовой защиты, упомянутые государством- участником, являются бесполезными.
The author concludes that values dictate the level of real economic effi ciency.
Автор приходит к выводу, что принимаемые ценности диктуют уровень реальной эффективности экономики.
The author concludes therefore that his communication is admissible.
Поэтому автор делает вывод о том, что его сообщение является приемлемым.
The author concludes that the remedies mentioned by the State party are futile.
В этой связи автор делает вывод о недейственности упомянутых государством- участником средств правовой защиты.
Results: 51, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian