BASED ON EQUAL in Russian translation

[beist ɒn 'iːkwəl]
[beist ɒn 'iːkwəl]
основанного на равных
based on equal
на основе равных
based on equal
on the basis of equality
based on equitable
основывающимся на равном
на основе равного
on the basis of equality
based on equal
on the basis of equal
на основе равной
based on equal
опирающимся на равноправие

Examples of using Based on equal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Nordic countries have always advocated a broad approach based on equal rights and the participation of both women
Скандинавские страны всегда выступали за широкий подход, основанный на равенстве прав и участия
Eritrea responded by reiterating that the policy of Eritrea regarding external support is that Eritrea welcomes support based on equal partnership which is in compliance with the general development plans of the nation under the approval of the Ministry of National Development.
Эритрея в ответ повторила, что политика Эритреи в отношении внешней поддержки состоит в том, что Эритрея приветствует поддержку на основе равноправного партнерства, которое совместимо с общими планами развития нации, с одобрения Министерства национального развития.
conducts debates held with a non-patriarchal approach, based on equal opportunity and integrated community development.
на темы преодоления патриархальности, внедрения подхода на основе равенства возможностей и комплексного развития департамента.
aiming at promoting economic independence for everybody in a society based on equal gender relations
занимающейся посещением экономической независимости всех членов общества на основе равноправных отношений между полами
While we pay homage to those South Africans who lost their lives for the cause of creating a new society based on equal opportunities for all, irrespective of their race,
Отдавая должное тем южноафриканцам, которые отдали свои жизни во имя создания нового общества, основанного на равных возможностях для всех, независимо от их расы,
The proposal was further based on the conviction that the establishment of a zone of peace in an extensive geographical area in one region would have a beneficial influence on the establishment of permanent universal peace based on equal rights and justice for all in accordance with the purposes
Это предложение основывалось также на убежденности в том, что создание зоны мира в обширном географическом регионе содействовало бы обеспечению постоянного всеобщего мира, основанного на равных правах и справедливости для всех в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций,
the quality of employment in a sustainable work market based on equal opportunities and social
качества занятости на устойчивом рынке труда на основе равных возможностей и социального
Mr. Cem reiterated his country's unacceptable demand for"a con-federal solution, based on equal sovereignty and on two states", a position which
вновь повторил неприемлемое требование его страны о<< конфедеральном решении, основанном на равном суверенитете двух государств>>-- позицию,
as Eritrea has made it clear that external support based on equal partnership is necessary for implementation,
Эритрея четко указала, что для осуществления необходима внешняя поддержка, основанная на равном партнерстве, важность того, чтобы Эритрея как можно
the decision can be made based on equal qualifications.
одну женскую кандидатуры, чтобы решение принималось на основе одинаковых требований к ним.
multicultural State for both the Jews and the Palestinians, based on equal rights and equal obligations,
для евреев, так и для палестинцев, основанного на равных правах и равных обязанностях,
equal opportunities based on equal rights, gender equality,
равные возможности на основе равных прав, гендерное равенство,
security conditions based on equal security for all, security at the lowest level of armament,
условия безопасности на основе равной безопасности для всех- безопасности на самом низком уровне вооружений
equal opportunities based on equal rights; gender equality;
равные возможности, основанные на равных правах; гендерное равенство;
on women's conditions and basic needs with an holistic approach based on equal rights and partnerships,
их основные потребности необходимо сочетать в этих усилиях с целостным подходом, опирающимся на равноправие и партнерство, защиту
the ILO Gender Promotion Department had developed an information base on equal employment opportunities for women and men, known as" e. quality@work",
Департамент МОТ по содействию гендерному равенству создал информационную базу о равных возможностях занятости для женщин и мужчин, известную как<<
INSAFORP training courses are based on equal opportunities for men and women.
Курсы профессиональной подготовки ИНСАФОРП основаны на принципе равных возможностей мужчин и женщин.
The system of remuneration is based on equal pay regardless of sex.
Система оплаты труда базируется на принципе равенства независимо от пола.
A levy on energy is applied as an indirect tax and is based on equal taxation per energy unit.
Энергетический налог применяется в качестве косвенного налога и основан на равном налогообложении всех энергетических единиц.
The United Nations could help countries to understand that education policies were only effective if based on equal opportunity.
Организация Объединенных Наций может помочь странам осознать, что политика в области образования эффективна только при том условии, что она основана на принципе равных возможностей.
Results: 2723, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian