based on the recommendationson the basis of the recommendationson the basis of advicebuilding on the recommendationsbased on advicebased on guidancedrawing on the recommendationson the basis of guidance
на основании рекомендаций
on the basis of the recommendationsbased on the recommendations
основанные на рекомендациях
based on the recommendations
основываясь на рекомендациях
based on the recommendationson the basis of the recommendationsbuilding on the recommendations
based on the recommendationson the basis of the recommendationsbuilding on the recommendationswill draw on the recommendationsin building on the recommendationsbased on advice
based on the recommendations ofon the basis of the recommendationsbased on advicein line with the recommendations
в соответствии с рекомендациями
in accordance with the recommendationsin line with the recommendationspursuant to the recommendationsfollowing the recommendations ofin conformity with the recommendationsin keeping with the recommendationsin compliance with the recommendationsconsistent with the recommendationsin accordance with the guidelinesin response to recommendations
taking into account the recommendationsbasis of the recommendationslines recommendedtaking into consideration the recommendationstaking into account guidancebased on the recommendationstaking into account advicein the light of the recommendations
Examples of using
Based on recommendations
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The director also explained that he appointed the detainees to these various roles, based on recommendations of other detainees.
Он также пояснил, что назначает заключенных для выполнения этих разнообразных функций на основе рекомендаций других заключенных.
Another, more lenient remedy is the application of"soft regulation" based on recommendations or stewardship codes.
Другая, более либеральная мера- применение« мягкого регулирования» на основе рекомендаций или кодексов надлежащего управления Stewardship Codes.
In addition, questions 59-71(section 8) have been further elaborated based on recommendations submitted by a consultant from the Netherlands.
Кроме того, была обеспечена дальнейшая доработка вопросов 5971( раздел 8) на основе рекомендаций, представленных консультантом из Нидерландов.
The Chairman defines the agenda and order of the day based on recommendations by the Executive Secretary of the Council.
Председатель совета( президент страны) определяет повестку дня заседания на основе рекомендаций Исполнительного секретаря Совета.
District community councils are advisory bodies appointed by the ministry responsible for community development based on recommendations from the DA.
Окружные общинные советы являются консультативными органами, назначаемыми министерством, ответственным за общинное развитие на основе рекомендаций, полученных от УО.
approves a resolution based on recommendations from the NHRI, and shares the report with relevant bodies that are mentioned in the report as violating human rights.
принимает постановление, основанное на рекомендациях НПЗУ, и направляет этот доклад в соответствующие органы, которые упоминаются в докладе как нару- шающие права человека.
This Working Group decides on directions for the work(e.g. annual workplans based on recommendations from partner countries)
Данная Рабочая группа определяет направления работы( например, ежегодные планы работы, опирающиеся на рекомендации стран- партнеров)
This strategy has been developed based on recommendations from the needs assessment as well as issues revealed during implementation of the SEA Pilot Project on the Yerevan Master Plan.
Стратегия разработана на основе рекомендаций по результатам оценки потребностей и проблем, выявленных в процессе реализации пилотного проекта по СЭО Генерального плана города Ереван.
It also provides a summary of recommendations related to enhancement of energy efficiency investments in project participating countries, based on recommendations given in specific-country sections.
Здесь же дается резюме рекомендаций относительно увеличения инвестиций в энергоэффективность в странах- участницах проекта, которое составлено на основе рекомендаций, содержащихся в разделах по конкретным странам.
for 2004, detailed JWP with the GM based on recommendations of the external evaluations of the GM.
подготовил на 2004 год подробную СПР с ГМ на основе рекомендаций, сформулированных по итогам внешних оценок работы ГМ.
This structure was established in the context of the reform of the state administration in August 2014, with changes in April 2017 based on recommendations from the KAZSTAT project, including.
Эта структура КС была создана в рамках реформы системы государственного управления в августе 2014 года с внесением изменений в апреле 2017 года на основе рекомендаций, предоставленных в рамках реализации проекта КАЗСТАТ, в том числе.
Based on recommendations from our customers, project assignments
На основании рекомендаций от наших клиентов, проектных заданий
Draft decisions and resolutions based on recommendations of the Industrial Development Board on items 11(a),
Проекты решений и резолюций, основанные на рекомендациях Совета по промышленному развитию по пунктам 11(
payments for claims based on recommendations by the Advisory Board on Compensation Claims $178,000.
b оплатой требований на основании рекомендаций Консультативного совета по рассмотрению требований о компенсации 178 000 долл. США.
Based on recommendations of the Committee on Buildings
Основываясь на рекомендациях Комитета по зданиям
Technical Subcommittee had endorsed proposals to strengthen inter-agency cooperation in the use of outer space within the United Nations system, based on recommendations from the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities.
Научно- технический подкомитет одобрил предложения по укреплению межучрежденческого сотрудничества в использовании космонавтики в рамках системы Организации Объединенных Наций, основанные на рекомендациях Межучрежденческого совещания по космической деятельности.
Based on recommendations of the Committee on Buildings
UNICEF informed the Board that it applied operational flexibility based on recommendations formalized by a human resources network of United Nations agencies, which reports to the High-level Committee on Management.
ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что он использовал оперативную гибкость, исходя из рекомендаций, официально принятых Сетью по вопросам людских ресурсов учреждений Организации Объединенных Наций, которая представляет свои доклады Комитету высокого уровня по вопросам управления.
the revised budget and the increase in the budgeted vacancy rate for international staff based on recommendations of the ACABQ.
увеличения предусмотренной в бюджете доли вакантных должностей применительно к международному персоналу в соответствии с рекомендациями ККАБВ.
Based on recommendations from our customers, project assignments
На основании рекомендации от наших клиентов, проектных заданий
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文