[beist ɒn ðə 'prinsəpl ɒv i'kwɒliti]
основанное на принципе равенства
based on the principle of equality
на основе принципа равенства
based on the principle of equalityon the basis of the principle of equalitybased on the principle of equity
исходя из принципа равенства
based on the principle of equalityon the basis of equality
основанного на принципе равенства
based on the principle of equality
на основе принципа равноправия
based upon the principle of equal rightsbased on the principle of equitybased on the principle of equalityon the basis of the principle of equality
development level and based on the principle of equality, developed country Parties shall have deeper cuts in their GHG emissions
уровня развития и на основе принципа справедливости Стороны, являющиеся развитыми странами, осуществляют более глубокие сокращения своих выбросов ПГ,consistent policy approach based on the principle of equality between ethnic groups,
последовательную политику, основывающуюся на принципе равенства между этническими группами,Based on the principle of equality enshrined in the Constitution of the Republic of Armenia,
На основании принципа равенства, закрепленного в Конституции Республики Армения,contained a broad definition of discrimination based on the principle of equality in the eyes of the law
содержат широкое определение дискриминации, основанное на принципе равенства перед законом и недискриминации,just world, based on the principle of equality for all peoples of all ages and from all walks of life,
справедливого мира без войн на основе принципа равенства всех людей, принадлежащих к различным возрастным группамThe Committee reminds the State party that the objective of building a nation based on the principle of equality for all should be achieved by taking into account the protection of the ethnic
Комитет напоминает государству- участнику, что задачу по созданию государства, основанного на принципе равенства для всех, следует решать с учетом необходимости защиты этническогоlaunched in 1989 in collaboration with the WHO and based on the principle of equality and non-discrimination between men
запущенная в 1989 году в сотрудничестве с ВОЗ и основанная на принципе равенства и недискриминации между мужчинамиThe ruling was based on the principle of equality before the law being taken to mean that,
Это постановление было основано на принципе равенства перед законом, который означает, что при осуществлении своих функций,The assistance will be conducted publicly based on the principle of equality, transparency, in accordance with State regulations
Помощь оказывается публично на основе принципов равенства и прозрачности, в соответствии с государственными требованиями и политикойthe developed and">the developing countries must be based on the principle of equality and of the right of peoples
развивающимися странами должны быть основаны на принципах равенства и права народовDirective 2008/104/CE of the European Parliament and European Council of 19 November 2008 on temporary agency work establishes a legal framework for the minimum protection of temporary workers based on the principle of equality of treatment with the permanent workers of the employing companies in matters of pay
Директивой 2008/ 104/ CE Парламента и Совета от 19 ноября 2008 года о временной работе создан правовой механизм минимальной защиты временного работника, опирающийся на принцип равного обращения с постоянными работниками предприятий, использующих их труд,A strategy for the promotion of peace and tolerance based on the principles of equality, non-discrimination and dialogue among communities was currently being developed.
В настоящее время разрабатывается стратегия укрепления мира и толерантности на основе принципов равенства, отсутствия дискриминации и диалога между сообществами.It has a mandate to undertake its work based on the principles of equality, universality, objectivity and non-selectivity.
В соответствии со своим мандатом, Совет работает на основе принципов равенства, универсальности, объективности и неизбирательного подхода.The organization aims to establish the rule of law based on the principles of equality, democracy, human rights,
Организация стремится к установлению правопорядка на основе принципов равенства, демократии, прав человека,The Government had developed an ambitious social programme based on the principles of equality of opportunity, social inclusion
Правительство разработало масштабную социальную программу на основе принципов равенства возможностей, социальной интеграцииsaid that all countries should resolve their differences on human rights issues through dialogue and cooperation, based on the principles of equality and mutual respect.
все страны должны разрешать свои разногласия по вопросам прав человека путем диалога и сотрудничества на основе принципов равенства и взаимного уважения.effective institutions, based on the principles of equality, transparency and accountability.
действенных институтов на основе принципов равенства, транспарентности и подотчетности.The Government was introducing legal practices to ensure proportional inclusivity based on the principles of equality and progressive values.
Правительство внедряет правовые процедуры, нацеленные на обеспечение пропорциональной представленности на основе принципов равенства и прогрессивных ценностей.Her delegation supported codification based on the principles of equality and sustainable development, taking into account the particular conditions
Делегация страны оратора поддерживает кодификацию, основанную на принципах равноправия и устойчивого развития, с учетом особых условийThe Act laid the foundation for the creation of a state based on the principles of equality, freedom and prosperity,
Акт помог создать государство, основанное на принципах равенства, свободы и благополучия,
Results: 41,
Time: 0.0907