BE AN END IN ITSELF in Russian translation

[biː æn end in it'self]
[biː æn end in it'self]
быть самоцелью
be an end in itself
be a goal in itself
являться самоцелью
be an end in itself
constitute an end in itself

Examples of using Be an end in itself in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
his delegation was of the view that reducing the budget should not be an end in itself but rather a means of strengthening the Organization.
его делегация придерживается мнения о том, что сокращение бюджета не должно являться самоцелью, а должно быть лишь средством укрепления Организации.
the goal of a common service approach should not be an end in itself.
такой подход, заключающийся в оказании общих услуг, не является самоцелью.
that the development of an indicator to monitor progress in the field of population should not be an end in itself.
который позволил бы количественно оценить прогресс, достигнутый в области народонаселения, не должно становиться конечной целью само по себе.
should neither be an end in itself, nor merely a means of providing aid.
оно не должно превращаться в самоцель или просто в средство для предоставления помощи.
For many, the Treaty is an end in itself.
Для многих Договор о нераспространении ядерного оружия представляет собой самоцель.
Neither disarmament nor non-proliferation is an end in itself.
Ни разоружение, ни нераспространение не являются самоцелью.
as if a CTBT was an end in itself.
как будто ДВЗЯИ является самоцелью.
as if a CTBT were an end in itself and not predicated upon follow-up measures towards the elimination of all nuclear weapons.
как будто ДВЗИ является самоцелью и не предполагает последующих мер по ликвидации любого ядерного оружия.
Every true relationship of mortal man with other persons- human or divine- is an end in itself.
Каждое истинное взаимоотношение смертного человека с другими существами- человеческими или божественными- является самоцелью.
development is an end in itself.
развитие является самоцелью.
rather than being an end in itself, was clearly meant to achieve tangible, solid results.
отнюдь не являясь самоцелью, должно вести к ощутимым и конкретным результатам.
Participation, transparency and accountability constitute the core of democratic governance, which is an end in itself and an enabler of sustainable development.
Участие, транспарентность и подотчетность составляют сущность демократического правления, которое само по себе является целью, а также делает возможным устойчивое развитие.
far from being an end in itself, must be a means of enabling the United Nations to pursue the important missions that the founding fathers assigned to it.
проведение реформы, не будучи самоцелью, должно стать средством наделения Организации Объединенных Наций способностью выполнять те важные задачи, которыми наделили ее отцы- основатели.
gender equality is an end in itself and critical to effective and sustainable HIV responses.
гендерному равенству является целью само по себе и имеет решающее значение для эффективного и устойчивого противодействия ВИЧ.
Far from being an end in itself, the reform undertaken was aimed at the achievement of the Organization's programmatic goals.
Реформа управления является не самоцелью, а процессом, направленным на создание условий для достижения программных целей Организации.
If freedom was an end in itself, it didn't matter whether free software also happened to be better, or more profitable for certain businesses in certain circumstances.
Если свобода была самоцелью, то становилось не важно, будет ли свободное ПО лучше или выгоднее для бизнеса в определенных условиях.
benefit for the reading public is an end in itself; benefits(if any)
выгоды читающей публики сами по себе являются целью; выгоды(
While sustainable development is an end in itself, it provides at the same time the best foundation for durable peace.
Хотя устойчивое развитие является конечной целью само по себе, в то же время оно обеспечивает наилучшую основу для прочного мира.
marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic.
маргинальных групп являются самоцелью, а также важнейшей задачей для того, чтобы остановить эпидемию СПИДа.
It needs to be borne in mind that although gender equality is an end in itself, it is also a means for economic development.
Необходимо иметь в виду, что равенство полов, являясь самостоятельной целью, служит также средством экономического развития.
Results: 57, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian