BE BASED ON EXISTING in Russian translation

[biː beist ɒn ig'zistiŋ]
[biː beist ɒn ig'zistiŋ]
основываться на существующих
build on existing
be based on existing
draw upon existing
rely on existing
быть основано на существующих
основываться на существующем
be based on existing
build on existing
базироваться на существующих
build on existing
be based on existing
на основе существующих
based on existing
building on existing
on the basis of existing
drawing on existing

Examples of using Be based on existing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Specialized Section was of the view that such a list would be very useful and should be based on existing lists such as that of OECD
По мнению Специализированной секции, такой перечень будет весьма полезен и должен основываться на существующих перечнях, например перечне ОЭСР
the right of legal trade in arms. Agreements should be based on existing international criteria
на ведение законной торговли оружием и должны основываться на существующих международных критериях
An anti-trafficking strategy can be based on existing or complementary interventions for which the programme does not establish indicators, but these interventions do affect the
Стратегия борьбы с торговлей людьми может быть основана на существующих или дополнительных меропри& 31; ятиях, для которых в программе не предусмотрено установленных показателей,
Initiatives aimed at the elaboration of codes of conduct specific to the Biological Weapons Convention should be based on existing codes, as well as on efforts under way with those referred to in the Convention,
Инициативы с целью разработки кодексов поведения применительно к Конвенции по биологическому оружию следует основывать на существующих кодексах, а также на текущих усилиях в связи с Конвенцией,
This would be based on existing works and material e.g. the GBEP sustainable bioenergy indicators,
Эта работа должна осуществляться с опорой на имеющиеся наработки и материалы, например, на индикаторы устойчивой биоэнергетики ГБЭП,
The framework for the strategic plan should be based on existing intergovernmental decisions
Рамки стратегического плана следует разработать на базе существующих межправительственных решений
Further preparations in this respect could be based on existing regulations(see document ECE/RCTE/PC/9, and Corr.2, parts 2 to 5
Дополнительная подготовка в этом отношении могла бы быть основана на действующих нормативных положениях( см. документ ECE/ RCTE/ PC/ 9 и Corr.
This work could be based on existing statistical data,
Такая работа могла бы быть основана на имеющихся статистических данных,
should be based on existing protocols where available
должна основываться на уже существующих протоколах, если таковые имеются,
inclusive process, be based on existing arrangements in order to avoid duplication
открытого для всех процесса, базироваться на действующих договоренностях во избежание полного
This advisory group and its working arrangements should be based on existing national arrangements for formulating development policy and undertaking development cooperation within the country, such as Poverty Reduction Strategy Papers(PRSPs),
Консультативная группа и ее рабочие процедуры должны основываться на существующих национальных процедурах разработки политики в области развития и сотрудничестве страны в сфере развития,
which may be based on existing data or require the direct involvement of the subject,
которые могут основываться на существующих данных или требовать непосредственного участия субъекта,
International information security should be based on existing international law(jus ad bellum),
Информационная безопасность на международном уровне должна основываться на существующем международном праве( jus ad bellum),
The comments stressed that the system would have to be based on existing processes; reduce duplication
В замечаниях подчеркивается, что система должна быть построена на уже существующих процессах, сокращать дублирование
Decides that the work of the working group shall be based on existing documents of the United Nations,
Постановляет, что деятельность рабочей группы будет основываться на существующих документах Организации Объединенных Наций,
Authored reports are based on existing reports from the report library.
Созданные отчеты- это отчеты, созданные на основе существующих отчетов из библиотеки отчетов.
This gtr is based on existing regulations listed below.
Настоящие гтп базируются на существующих правилах, перечисленных ниже.
The list is based on existing national, regional
Перечень основан на существующих национальных, региональных
The standard is based on existing international norms(WHO)
Стандарт основан на существующих международных нормах( ВОЗ)
It is based on existing practice of UNCITRAL.
В его основе лежит действующая практика ЮНСИТРАЛ.
Results: 45, Time: 0.0919

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian