BE INFLICTED in Russian translation

[biː in'fliktid]
[biː in'fliktid]
применяться
apply
applicable
application
be used
implemented
be invoked
enforced
подвергнуться
be
be subject
undergo
suffer
face
experience
expose
быть нанесен
be caused
be applied
suffer
be inflicted
is to be done
be affixed
быть причинен
be caused
be inflicted
suffer
be done
быть налагаемо
подвергаться
be
be subject
undergo
suffer
face
experience
expose
причиняться

Examples of using Be inflicted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also recalls that the definition of torture makes it clear that suffering constituting torture must be inflicted by/at the instigation of
Оно также напоминает, что в определении пытки уточняется, что страдания должны быть причинены государственным должностным лицом или иным лицом,
The whipping must be inflicted on the part of the body directed by the Permanent Secretary, Office of the Prime Minister,
Удары должны наноситься по той части тела, на которую будет указано Постоянным секретарем Канцелярии Премьер-министра,
Torture, as defined in article 1, requires that the suffering be inflicted"by or at the instigation of or with the consent
Содержащееся в статье 1 определение пытки предусматривает причинение страданий государственным должностных лицом
He stressed that the case he is charged with had been fabricated in order that damage be inflicted on Serbs involved in political life in Kosmet
Предъявленное ему обвинение не имеет оснований, а случай подстроен, чтобы нанести ущерб сербам, которые участвуют в политической жизни в КиМ
as defined by article 1 of the Convention, requires that suffering be inflicted by or at the instigation of or with the consent
пытка в соответствии со статьей 1 Конвенции предполагает страдание, причиняемое государственным должностным лицом
deemed foreign occupation to be one of the worst injustices that could be inflicted upon a population.
рассматривает иностранную оккупацию как одну из величайших несправедливостей, которые можно допустить по отношению к населению.
they queried, be misused as a shield behind which mass violence could be inflicted on populations with impunity?
неправомерно использоваться в качестве прикрытия, за которым можно безнаказанно совершать массовое насилие в отношении населения?
ensure that women are effectively protected from harm that may be inflicted by non-State actors.
женщины были эффективно ограждены от вреда, который может быть причинен им негосударственными субъектами.
serious punishment that could be inflicted on a human being..
тяжелой форме наказания, которая может быть применена к человеку.
It may be inflicted on males only: for a child(under 14)
Оно может применяться только к мужчинам; в случае ребенка( младше 14 лет)
Regarding the definition of torture, she recalled that article 137 of the Criminal Code established restrictive criteria-- pain and suffering had to be inflicted systematically and have caused serious, lasting psychological damage--
Что касается определения пытки, то она подчеркивает, что статьей 137 Уголовного кодекса устанавливаются ограничительные критерии- страдания должны причиняться систематическим образом и иметь тяжелые и длительные психологические последствия, что может привести к исключению из разряда преступлений,
AI noted that flogging can also be inflicted as the maximum punishment for making a false accusation of extra-marital sex,
МА констатировала, что бичевание может также применяться в качестве максимального наказания за ложное обвинение во внебрачной половой связи
Given that mental ill-treatment may be inflicted under the name of remedial, educational, moral, spiritual
Поскольку лица, лишенные свободы, могут подвергаться психическому давлению под видом использования исправительных,
as such harm can be inflicted without the intention to cause physical destruction of the group.
такое расстройство может быть причинено без намерения вызвать физическое уничтожение данной группы.
shall certify in writing whether in his opinion such punishment may be inflicted without the probability of serious injury being caused thereby;
ограничение рациона питания, и в письменной форме удостоверяет, считает ли он допустимым такое наказание без риска нанесения тем самым серьезного вреда заключенному.
order to minimize the unpredictable damage that could be inflicted on global security and stability if those
международных организаций для минимизации непредсказуемого ущерба, который может быть нанесен глобальной безопасности
suffering must be inflicted for one or more specific purposes,
страдания должны причиняться с одной или несколькими конкретными целями, а именно: для получения от этого
These injuries"were inflicted with a brandished, blunt
Эти травмы" были нанесены палкообразным, тупым
Torture is inflicted mainly for the purposes of eliciting confessions or information.
Пытки, в основном, применяются в целях принуждения к признанию или даче показаний.
They were inflicted moments before she died.
Их нанесли за секунды до смерти.
Results: 47, Time: 0.0633

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian