launchinitiationstart of the implementationinitiatingthe beginning of the implementationimplementation beginsbegin implementingcommencement ofembarkingof commencing implementation
launchinitiationinitiatestart of implementationbeginning of the implementationinitial implementationimplementation beginscommencement of the implementationbegin to implement
launchbeginning of implementationbegin the implementation
начала внедрения
Examples of using
Beginning of the implementation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Committee noted with satisfaction thebeginning of the implementationof the Memorandum in September 1999
Комитет с удовлетворением отметил начало осуществления Меморандума в сентябре 1999 года
The total quantity of oil approved for export under those contracts corresponds to approximately 152 million barrels for 180 days- the highest amount since thebeginning of the implementationof resolution 986 1995.
Общий объем экспортных поставок нефти, разрешенных по этим контрактам, соответствует примерно 152 млн. баррелей в течение 180- дневного периода- это самый большой объем с момента начала осуществления резолюции 986 1995.
on the one hand, and thebeginning of the implementationof the Lusaka agreement,
восстановлением режима прекращения огня, с одной стороны, и началом осуществления достигнутого в Лусаке согласия
expectation that my first intervention in the Conference on Disarmament during the Swedish presidency of the European Union would be to mark thebeginning of the implementationof the programme of work that we unanimously adopted on 29 May.
рассчитывал, что мое первое выступление на Конференции по разоружению в ходе шведского председательства в Европейском союзе отметит собой начало осуществления программы работы, которую мы единодушно приняли 29 мая.
and welcomed thebeginning of the implementationof Security Council resolution 986(1995)
и приветствовали начало осуществления резолюции 986( 1995) Совета Безопасности
The parties welcomed thebeginning of the implementationof the programme of action
Стороны приветствовали начало претворения в жизнь программы действий
which indicates thebeginning of the implementationof one of the Kassym-ZhomartTokayev priorities- a significant strengthening of the fight against corruption.
что свидетельствует о начале реализации одного из приоритетов Касым- ЖомартаТокаева- значительном усилении борьбы с коррупцией.
Bearing this in mind, and in view of its being held on the threshold of the establishment and beginning of the implementationof the development agenda beyond 2015, the Thirteenth Congress offers a unique opportunity to place at centre stage the role of the criminal justice system in the promotion of the rule of law in support of sustainable development see General Assembly resolution 67/186.
Ввиду всего этого и в свете организации тринадцатого Конгресса в преддверии разработки и начала осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года его проведение дает уникальную возможность выдвинуть на передний план роль системы уголовного правосудия в содействии верховенству права в поддержку устойчивого развития см. резолюцию 67/ 186 Генеральной Ассамблеи.
in view of its organization on the threshold of the establishment and beginning of the implementationof the development agenda beyond 2015, the Thirteenth Congress
с учетом его организации в преддверии разработки и начала осуществления повестки дня в области развития на период после 2015 года,
denoted thebeginning of the implementationof new approaches to the external
the Conference will mark thebeginning of the implementationof the Convention by promoting effective plans of action- in the Mediterranean area,
эта Конференция ознаменует собой начало осуществления Конвенции путем содействия эффективным планам действий- в районе Средиземноморья,
The Advisory Committee was also informed that 2011 would mark thebeginning of the implementationof the first United Nations Development Assistance Framework, through which the activities of the United Nations country
Консультативный комитет был также информирован о том, что 2011 год будет отмечен началом осуществления первой Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития,
In a short period of time, from the beginning of work on drafting the concept of the culture of peace at the Yamoussoukro Conference on Peace in the Minds of Men, which was sponsored by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO), to thebeginning of the implementationof the UNESCO Culture of Peace Programme to achieve a culture of peace, the idea has received increasing international recognition.
За короткий срок с начала разработки концепции культуры мира на Международном конгрессе ЮНЕСКО" Мир в умах людей" в Ямусукро до начала реализации проекта ЮНЕСКО" На пути к культуре мира" этот замысел получил широкое признание.
Belarus welcomes thebeginning of the implementationof the initiative to assess environmental
Беларусь приветствует начало осуществлении инициативы по оценке экологических проблем
of a large">scale onslaught initiated by Morocco, on 27 August 1991 on the liberated region of Tifariti with the political objective of blocking thebeginning of the implementationof the settlement plan, after it had
предпринятого Марокко 27 августа 1991 года на освобожденный район Тифарити с политической целью заблокировать начало осуществления плана урегулирования после того,
This provocative announcement, which signals thebeginning of the implementationof these illegal and destructive plans, not only inflames tensions,
Это провокационное заявление о начале осуществления незаконных деструктивных планов не только ведет к усилению напряженности,
Since 1991, when the Middle East peace process began in Madrid on the basis of Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973), the world has witnessed very important events in the region, including the beginning of the implementationof the PLO-Israel Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements.
С 1991 года, когда в Мадриде было положено начало ближневосточному мирному процессу на основе резолюций 242( 1967) и 338( 1973) Совета Безопасности, в регионе произошли очень важные события, в том числе начался процесс претворения в жизнь подписанной ООП и Израилем Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению.
His presidency marks the beginning of the implementation phase of the major decisions taken by our heads of State
Его председательствование знаменует собой начало этапа выполнения тех значимых решений, которые были приняты главами наших государств
In other words, we have now arrived at a starting point, at thebeginning of the implementationof the Convention and its practical use.
Другими словами, мы вернулись сейчас к началу, началу осуществления Конвенции и ее практическому использованию.
Since thebeginning of the implementationof the Act, that is,
С момента вступления закона в силу,
Results: 3436,
Time: 0.0667
Beginning of the implementation
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文