BEING TRAFFICKED in Russian translation

['biːiŋ 'træfikt]
['biːiŋ 'træfikt]
торговли
trade
trafficking
commerce
sale
of trading
оборота
trafficking
turnover
circulation
revolution
turnaround
rotation
контрабандой
smuggling
trafficking
contraband

Examples of using Being trafficked in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
criminalizing human trafficking and providing for longer prison sentences, as a response to increased reports of women and children being trafficked to South Africa.
предусматривающее приговоры к более длительному тюремному заключению в рамках реагирования на возросшие сообщения о контрабанде женщин и детей в Южную Африку.
Recognize that transit States are faced with multifaceted challenges resulting from illicit drugs being trafficked through their territory, and reaffirm our willingness to cooperate with those States
Соглашаемся с тем, что государства транзита сталкиваются с множеством проблем в результате контрабанды незаконных наркотиков через их территорию, и подтверждаем нашу готовность осуществлять сотрудничество с такими государствами
Other States have developed laws to exempt victims/survivors from prosecution for offences that they may have committed while being trafficked and exploited, such as illegal migration Argentina,
Другие государства разработали законы, направленные на освобождение жертв пострадавших от преследования за правонарушения, которые они могли совершить, когда подвергались торговле и эксплуатации, например за незаконную миграцию Аргентина,
Although the exact number of children being trafficked from Afghanistan is unknown,
Хотя точное число продаваемых детей из Афганистана неизвестно,
the number of victims being trafficked all over the world is growing at an alarming rate.
число жертв торговли людьми по всему миру растет тревожными темпами.
Domestic violence accounts for 20-25 per cent of violent crime in many countries. A dramatic increase in the number of women being trafficked over the past decade from Eastern Europe
Предметом растущей озабоченности для большинства стран стал стремительный рост в течение последнего десятилетия числа женщин, продаваемых из Восточной Европы и СНГ в Северную Америку,
but also those being trafficked into Slovakia from neighbouring countries arts. 3, 8.
ввозимых контрабандным путем в Словакию из соседних стран статьи 3 и 8.
increased measures to prevent persons from being trafficked and mandated the Department of State to report annually on government actions to combat human trafficking..
усиливает меры по предотвращению торговли людьми и поручает Государственному департаменту ежегодно докладывать о действиях правительства по противодействию торговле людьми..
despite reports of high number of women being trafficked abroad as sex workers.
большое число женщин продается за границу для работы в сфере секс- индустрии15.
it is estimated there are about 250,000 victims being trafficked each year in South East Asia.
можно сделать вывод, что ежегодно в Юго-Восточной Азии жертвами торговли людьми становятся около 250 тыс.
Invites Member States to consider, as appropriate, reviewing their legal frameworks with a view to providing the most extensive international cooperation possible to fully address the situation of cultural property being trafficked through clandestine activities;
Предлагает государствам- членам в соответствующих случаях рассмотреть вопрос о проведении обзора своих правовых рамок с целью налаживания максимально широкого международного сотрудничества для эффективного противодействия незаконному обороту культурных ценностей в результате тайной деятельности;
the establishment of network of agencies in the Mae Kong Region to prevent children from being trafficked and to protect child victims of trafficking..
учреждение сети агентств в районе Меконга с целью предотвращения торговли детьми и защиты жертв такой торговли..
United Nations convention or protocol was needed to protect children from being trafficked across borders.
протокола Организации Объединенных Наций в целях защиты детей от трансграничной торговли.
from countries in the Balkans and the reported increase in trafficking along the southern route could indicate changes in regional routes for Afghan opiates being trafficked westward;
регистрируемый рост объема незаконного оборота по южному маршруту, возможно, свидетельствуют об изменении региональных маршрутов переправки афганских опиатов в западном направлении;
on women and girls being trafficked from refugee camps
также женщинам и девочкам, которых продают из лагерей беженцев
and other competent authorities in more effectively protecting cultural property from being trafficked.
аукционным домам, и другим компетентным органам в обеспечении более эффективной защиты культурных ценностей от незаконного оборота.
15 years with messages that will prevent them from being trafficked, abused and exploited,
ориентированные на детей в возрасте от 6 до 15 лет, с тем чтобы уберечь их от торговли, злоупотреблений и эксплуатации,
the World Drug Problem, Member States recognized that transit States were faced with multifaceted challenges resulting from illicit drugs being trafficked through their territory, and reaffirmed their willingness to cooperate with those States
сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков государства- члены согласились с тем, что государства транзита сталкиваются с множеством проблем в результате контрабанды незаконных наркотиков через их территорию, и подтвердили свою готовность
One issue of particular concern to IOM was trafficking in women.
Один из вопросов, вызывающих особую озабоченность МОМ, касается торговли женщинами.
Some drugs, in small amounts, are trafficked into the country.
Отдельные наркотики в небольших количествах контрабандой ввозятся в страну.
Results: 48, Time: 0.055

Being trafficked in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian