BLOCKADE IMPOSED in Russian translation

[blɒ'keid im'pəʊzd]
[blɒ'keid im'pəʊzd]
блокады введенной
блокада введенная
блокаду введенную
блокаде введенной

Examples of using Blockade imposed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Palestinian National Authority against Israeli aggression and the blockade imposed on the Palestinian people.
Палестинской национальной автономии в борьбе против израильской агрессии и блокады, введенной в отношении палестинского народа.
commercial and financial blockade imposed by the United States against Cuba has not been lifted.
экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами против Кубы, до сих пор не снята.
Accordingly, the Government of Ghana will continue to support Cuba against the unjustified economic blockade imposed by the United States of America.
Соответственно, правительство Ганы будет продолжать поддерживать Кубу в ее усилиях, направленных против неоправданной экономической блокады, введенной Соединенными Штатами Америки.
In its report, the Commission indicates that the most severe case of unilateral sanctions is the blockade imposed by Israel on the Gaza Strip.
В своем докладе Комиссия отмечает, что наиболее серьезным примером односторонних санкций является блокада, введенная Израилем против сектора Газа.
live in a dire situation due to the blockade imposed by Israel.
живут в тяжелейших условиях вследствие блокады, введенной Израилем.
commercial and financial blockade imposed by the United States of America against Cuba must be lifted.
торговая и финансовая блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Кубы, должна быть снята.
commercial and financial blockade imposed against Cuba.
торговой и финансовой блокады, введенной в отношении Кубы.
which affirms the necessity of ending the blockade imposed by the United States of America on Cuba.
в котором подтверждается необходимость прекращения блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы.
commercial and financial blockade imposed by the United States against Cuba.
торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы.
commercial and financial blockade imposed by the United States against Cuba.
торговой и финансовой блокады, введенной соединенными штатами против кубы.
Commercial relations in the international community are today affected by the extraterritorial nature of the illegal commercial and economic blockade imposed by the United States against Cuba.
На современных международных торговых отношениях продолжает сказываться экстерриториальная природа незаконной торгово- экономической блокады, введенной Соединенными Штатами в отношении Кубы.
commercial and financial blockade imposed by the United States of America against Cuba.
торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы.
That blockade imposed by the occupying Power is in violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention,
Эта блокада введена оккупирующей державой в нарушение статьи 33 четвертой Женевской конвенции, в соответствии с
The sanctions and blockade imposed by Israel preclude rebuilding the lost livelihoods of the Palestinians.
Санкции и блокада, введенные Израилем, исключают возможность восстановления источников средств к существованию для палестинцев.
commercial and financial blockade imposed by the United States,
торговой и финансовой блокады, введенный Соединенными Штатами,
It condemns the blockade imposed by the Government of the United States of America which denies Cubans' access to major scientific developments,
Оно осуждает установленную правительством Соединенных Штатов блокаду, которая лишает кубинцев доступа к основным научным достижениям,
The blockade imposed on Burundi by the neighbouring States,
Блокада Бурунди со стороны соседних государств,
The anachronistic, half-century blockade imposed on the people of our neighbour,
Анахроничная полувековая блокада в отношении народа нашего соседа,
Israel must also commit to removing the blockade imposed on Gaza and to creating conditions that are conducive to the relaunching of the negotiations.
Израиль должен также взять на себя обязательство отменить введенную в отношении Газы блокаду и создать условия, благоприятствующие возобновлению переговоров.
Israel had maintained the blockade imposed on the Gaza Strip since June 2007,
Израиль с июня 2007 года сохраняет блокаду сектора Газа, что можно квалифицировать
Results: 184, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian