BORN IN THE TERRITORY in Russian translation

[bɔːn in ðə 'teritri]
[bɔːn in ðə 'teritri]
родившимся на территории
born in the territory
родившиеся на территории
born in the territory
рожденных на территории
родившихся на территории
born in the territory
родившийся на территории
born on the territory
родившееся на территории
born in the territory

Examples of using Born in the territory in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A child born in the territory of the Republic of Lithuania whose parents are stateless persons permanently residing in Lithuania as well as any child whose parents are unknown shall also acquire Lithuanian citizenship.
Ребенок, родившийся на территории Литовской Республики, родители которого являются лицами без гражданства, постоянно проживающими в Литве, а также любой ребенок, родители которого не установлены, также приобретает литовское гражданство.
the Republic of Azerbaijan",">the person born in the territory of the Republic of Azerbaijan
лицо, родившееся на территории Азербайджанской Республики
International standards provide that children born in the territory of a State or abroad to a national should acquire the nationality of that State where they would otherwise be stateless.
Международные стандарты предусматривают, что дети, рожденные на территории какого-либо государства или за границей от какого-либо гражданина этого государства, должны приобретать гражданство этого государства, где в противном случае они могли бы стать апатридами.
Rights of the Child, is the safeguard that allows otherwise stateless children born in the territory of a State to acquire a nationality.
правах ребенка отведено гарантии, обеспечивающей детям- апатридам, рожденным на территории государства, возможность приобретения гражданства этого государства.
What was the status of children born in the territory but without Malagasy nationality and how could it be obtained?
каков статус детей, которые родились на территории страны, но не имеют малагасийского гражданства, и каковые условия его получения?
particularly by reviewing the legislation to ensure that all children born in the territory can acquire the nationality,
особенно путем пересмотра законодательства, с тем чтобы дать всем детям, которые родились на территории страны, возможность приобрести ее гражданство,
In the absence of such an agreement the child acquires citizenship of the Russian Federation if born in the territory of the Russian Federation or if it would otherwise become a stateless person art. 15.
При отсутствии такого соглашения ребенок приобретает гражданство РФ, если он родился на территории РФ либо если иначе он стал бы лицом без гражданства статья 15.
French nationals born in the territory of the Establishments and domiciled in the territory of the Indian Union on the date of the entry into force of the Treaty of Cession shall become nationals and citizens of thethe second part of article 6 provided for the right of opting out, i.e., retaining French nationality. Ibid., p. 87.">
Французские граждане, родившиеся на территории Владений и проживающие на территории Индийского Союза на дату вступления Договора об уступке в силу, становятся гражданами Индийского Союза…" Статья 5
French nationals born in the territory of the Establishments and domiciled in the territory of the Indian Union on the date of the entry into force of the Treaty of Cession shall become nationals and citizens of the Indian Union…"Article 5
Французские граждане, родившиеся на территории Владений и проживающие на территории Индийского Союза на дату вступления Договора об уступке в силу, становятся гражданами Индийского Союза…" Статья 5 и вторая часть статьи
These two normative provisions-- the principle of non-discrimination and the prohibition of arbitrary deprivation of nationality in the context of State succession-- should be also read in conjunction with the right of children born in the territory of one of the successor States to acquire the nationality of that State art. 13.
Оба эти нормативные положения- принцип недискриминации и запрещение произвольного лишения гражданства в контексте правопреемства государств- следует также рассматривать в сочетании с правом детей, рожденных на территории одного из государств- преемников на приобретение гражданства этого государства статья 13.
any person who is an offspring of a parent or parents born in the Territory prior to 1927
родившееся на территории до 1927 года;">любое лицо, которое имеет одного родителя или родителей, родившихся на территории до 1927 года; любое лицо,
obliging the civil registration authorities to register the birth of refugee children born in the territory of Kyrgyzstan.
на основании которого был издан приказ Министерства юстиции Кыргызской Республики от 31 марта 2003 года№ 350,">обязывающий органы ЗАГС производить регистрацию рождения детей- беженцев, родившихся на территории Кыргызской Республики.
Article III of the proposed Constitution states that an"ancestral native" Virgin Islander is a person or a descendant of such a person who was born or lived in the Territory on or before 28 June 1932 and was not a citizen of any other country; a"native" Virgin Islander is a person or descendant born in the Territory after 28 June 1932.
В статье III предложенной Конституции записано, что<< потомственно коренным>> жителем Виргинских островов является лицо( или потомок лица), родившееся или проживавшее в территории на 28 июня 1932 года или ранее и не являвшееся гражданином какой-либо другой страны;<< коренной>> житель Виргинских островов-- это лицо или потомок лица, родившегося в территории после 28 июня 1932 года.
UNHCR recommended that Comoros amend legislation to include safeguards against statelessness that provided that children born in the territory, who would otherwise be stateless,
УВКБ рекомендовало Коморским Островам изменить свое законодательство и включить в него гарантии защиты от безгражданства, предусматривающие получение гражданства Коморских Островов детьми, которые были рождены на их территории и которые в противном случае будут апатридами;
all persons born in the territory who have had Spanish nationality up to the date of the cession may opt for that nationality by making a declaration of option to the competent Spanish authorities within three months from that date."See
все лица, родившиеся в территории Ифни и имевшие испанское гражданство на момент уступки, имеют право оптировать его путем представления компетентным испанским властям заявления об этом в течение трехмесячного срока
she is the child of a father born in the Territory or has other links with the Territory;
она происходят от отца, рожденного в Территории, или имеют иные связи с Территорией;
persons born in the territory to which the succession related who lived
являющимся выходцами из территории- объекта правопреемства,
Do children born in the territory of the Czech Republic get automatically Czech citizenship?
Получают ли дети, родившиеся на территории Чешской Республики, автоматически чешское гражданство?
Children born in the territory of Ukraine of stateless or unknown parents are Ukrainian citizens.
Гражданами Украины являются дети, которые родились на территории Украины от лиц без гражданства, или дети, чьи родители неизвестны.
A child born in the territory of the Republic of Belarus to stateless parents shall be a citizen of the Republic of Belarus.
Ребенок, родители которого являются лицами без гражданства и который родился на территории Республики Беларусь, считается гражданином Республики Беларусь.
Results: 1025, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian