BOTH AREAS in Russian translation

[bəʊθ 'eəriəz]
[bəʊθ 'eəriəz]
обеих областях
both areas
both fields
both domains
обоих районах
both areas
both regions
both districts
обеих сферах
both areas
both spheres
обоим направлениям
both fronts
both tracks
both directions
both areas
both dimensions
both aspects
обе зоны
both zones
both areas
обоих регионах
both regions
both areas
обе области
both areas
both domains
обеим областям
both areas
обоих областях
both areas
оба района
the two areas
both regions

Examples of using Both areas in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Inspectors noted positive developments in both areas.
Инспекторы отметили позитивные сдвиги в обеих областях.
That explained the need for close cooperation among all parties involved in both areas.
Именно поэтому необходимо тесное сотрудничество между заинтересованными и участвующими сторонами в обеих областях.
This concerns both areas of the West Bank
Это данные по обоим районам: Западному берегу
Both areas are characterized by the unique atmosphere
Оба места характеризуются уникальной атмосферой
Both areas equal to 1.
Площади обеих фигур равны 1.
It is urgent to address both areas effectively.
Назрела необходимость эффективным образом решать проблемы в обеих областях.
Nodule abundance and copper concentration are comparable in both areas.
Плотность залегания конкреций и концентрация меди в обеих частях сопоставимы.
modern art are arranged in both areas.
нового искусства, устраиваются на обеих территориях.
The United Nations is doing a great deal in both areas to proactively foster collaboration among Member States.
Организация Объединенных Наций много делает в обеих областях для активного содействия расширению сотрудничества между государствами- членами.
economic activity in both areas and prevented the State of Palestine from providing services to its citizens in Jerusalem.
экономической деятельности в обоих районах и не позволяет Государству Палестина предоставлять услуги своим гражданам в Иерусалиме.
Overall performance in both areas is good with about 70 per cent of country offices reporting progress see table 11.
В обеих областях достигнуты в целом неплохие результаты: о достигнутом прогрессе сообщило около 70 процентов представительств в странах см. таблицу 11.
These efforts will continue in both areas but will require further improvement in local institutional capacity.
Эти усилия будут продолжаться в обеих областях, однако они потребуют дальнейших улучшений в местном институциональном потенциале.
consolidate the withdrawal and transfer of authority in both areas, the Commission decided to deploy a number of civilian observers for a 12-month period from the date of the withdrawal.
передачи власти в обоих районах Комиссия постановила разместить ряд гражданских наблюдателей сроком на один год начиная с даты вывода.
The Task Force had provided support to national authorities in both areas, and had also provided longer-term support to improve production
Целевая группа оказала поддержку национальным органам в обеих сферах, а также оказала более долгосрочное содействие в увеличении производства
Both areas have long been enmeshed in the international illicit traffic;
Е обоих районах издаБна процветает меЖДУЕClрОДНЫЙ незсшонный оборот, и в обоих районах,
We must make progress in both areas, ever mindful that the final objective is the complete elimination of nuclear weapons.
Мы должны добиваться прогресса по обоим направлениям, всегда памятуя о том, что конечная цель состоит в полной ликвидации ядерного оружия.
In both areas, competition is lacking,
В обеих сферах ощущается недостаток конкуренции,
In both areas we appreciate the IAEA's readiness to contribute to the ongoing negotiation processes.
В обеих областях мы высоко ценим готовность МАГАТЭ внести свой вклад в нынешний процесс переговоров.
Mobile homes have been erected in both areas and they have been connected to infrastructure, electricity, water lines and access roads.
В обоих районах установлены жилые полуприцепы, которые подключены к инфраструктуре, линиям энерго- и водоснабжения, созданы ведущие к ним подъездные дороги.
laundering is potentially different, risks in both areas were considered likely to be similar.
любительского футбола для отмывания денег различны, риски, существующие в обеих сферах, весьма схожи.
Results: 173, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian