It is likely that a classification of municipalities according to degree of urbanisation can constitute a good frame.
По всей вероятности, классификация муниципалитетов по степени урбанизации может представлять собой надлежащую основу выборки.
Stating that an individual crime can constitute a crime against humanity"if the motive for this act resides,
Согласно которому отдельное преступление может составлять преступление против человечности," если побудительной причиной этого акта полностью
We believe that greater transparency in armaments can constitute a crucial confidence-building measure with a view to diminishing and even eliminating suspicion among States.
Мы считаем, что повышение транспарентности в области вооружений может стать жизненно важной мерой укрепления доверия с целью уменьшения и даже ликвидации подозрений между государствами.
their organization in non-governmental organizations can constitute an instrument for peace.
их объединение в рамках неправительственных организаций могут представлять собой инструмент мира.
Incommunicado detention, which itself often facilitates the perpetration of torture and can constitute a form of cruel,
Следует отменить содержание без права переписки, которое само по себе способствует применению пыток и может представлять собой разновидность жестокого,
Inappropriate staff behaviour can constitute a major source of risk
Ненадлежащее поведение персонала может создавать серьезные риски,
The expansion of intellectual property rights can constitute an obstacle to the adoption of policies that encourage the maintenance of agrobiodiversity
Расширение прав интеллектуальной собственности может стать препятствием, мешающим принятию стратегий, которые стимулируют сохранение агробиоразнообразия
High electoral thresholds usually have an adverse effect on the ability of minority communities to secure political representation and can constitute indirect discrimination.
Высокие избирательные пороги, как правило, неблагоприятно сказываются на шансах меньшинств добиться политического участия и могут представлять собой косвенную дискриминацию.
The State party submits that the case law of the Conseil d'État shows that a wish to bear one's mother's family name can constitute a lawful interest.
Государство- участник заявляет, что в соответствии с прецедентным правом, которым руководствуется в своей практике Государственный совет, желание носить фамилию матери может составлять законный интерес2.
systematic practice of detention can constitute a war crime
систематическая практика содержания под стражей может представлять собой военное преступление
However, it can constitute an important policy tool for those States that recognize indigenous peoples within their national territories.
Однако она может стать важным политическим инструментом для тех государств, которые признают наличие коренных народов на своей национальной территории.
viable United Nations can constitute the much-needed viable vehicle to achieve this goal.
жизнеспособная Организация Объединенных Наций может создать столь необходимый механизм для достижения этой цели.
notes that violations of procurement procedures can constitute corruption without being violations of local criminal laws.
нарушения процедур закупок могут представлять собой акт коррупции, не являясь при этом нарушением местного уголовного законодательства.
Such practices are problematic as they can affect international relations by violating State sovereignty and can constitute violations of human rights.
Такая практика достаточно сомнительна, поскольку она способна пагубно сказываться на международных отношениях, подрывая государственный суверенитет, а также может представлять собой нарушение прав человека.
the resident State can constitute a fiscal barrier to trade
в государстве гражданства инвестора может создать налоговый барьер на пути торговли
remote sensing, international cooperation in this field can constitute a useful basis for international development.
дистанционного зондирования международное сотрудничество в этой области может стать эффективной основой для международного развития.
Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime
Ссылаясь далее на признание специальными международными уголовными трибуналами того, что изнасилование может представлять собой военное преступление
incentives in developed countries can constitute an obstacle to exports from developing countries.
стимулов в развитых странах может стать препятствием для экспорта из развивающихся стран.
liable for punishment as a crime can constitute either an act
за совершение преступления, может представлять собой действие или бездействие,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文