CANNOT BE OVERCOME in Russian translation

['kænət biː ˌəʊvə'kʌm]
['kænət biː ˌəʊvə'kʌm]
невозможно преодолеть
cannot be overcome
impossible to overcome
could not be resolved
не может быть преодолена
cannot be overcome
нельзя преодолеть
cannot be overcome
не может быть решена
cannot be solved
cannot be resolved
could not be addressed
could not be tackled
cannot be settled
can not be accomplished
нельзя устранить
cannot be eliminated
cannot be addressed
cannot be overcome
cannot be removed
невозможно устранить
cannot be eliminated
cannot be resolved
cannot be rectified
can not be solved
cannot be repaired
cannot be overcome
cannot be removed

Examples of using Cannot be overcome in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
presents hardware challenges that cannot be overcome with the available computing technology.
по сей день задачи, с которыми невозможно справиться с помощью обычной аппаратной техники.
this shortcoming cannot be overcome through interpretation.
этот недостаток не может быть устранен посредством толкования.
I have given instructions to re-examine other options in case these difficulties cannot be overcome.
дал указание вновь рассмотреть другие варианты, если вышеуказанные трудности не будут преодолены.
it is worth noting that the underlying causes of problems in Africa cannot be overcome simply by increasing the level of aid or official development assistance.
важными пунктами повестки дня, которые мы сегодня рассматриваем, следует отметить, что невозможно преодолеть коренные причины проблем Африки лишь путем увеличения общей помощи или официальной помощи в целях развития.
Such multidimensional poverty cannot be overcome through a piecemeal approach; rather, it requires comprehensive public policies, which most States and multinational agencies unfortunately have not yet developed for indigenous peoples.
Такая многоаспектная нищета не может быть преодолена с помощью частичных мер, это требует комплексной государственной политики, которую, к сожалению, большинство государств и международных организаций не смогли еще осуществить в интересах коренных народов.
overpopulation cannot be overcome; the deterioration of your environment,
перенаселенность не может быть преодолена; ухудшение окружающей среды,
is more prevailing than violence;">and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little.
насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу.
The tragic consequences of apartheid cannot be overcome in a few years, and the Special Rapporteur is fully conscious of the tremendous efforts that have been made by the democratic Government of South Africa to redress the many injustices inherited from the old regime.
Трагические последствия политики апартеида невозможно устранить за несколько лет, и Специальный докладчик в полной мере осознает те огромные усилия, которые демократическое правительство Южной Африки продолжает прилагать для исправления многочисленных несправедливостей, доставшихся ему в наследство от прежнего режима.
I do not believe that they cannot be overcome.
также его содержания, я не считаю, что их нельзя преодолеть.
doubt the impartiality or independence of the evidence gathering process, this cannot be overcome by a subsequent reviewer, even if that reviewer can be considered independent.
при последующем рассмотрении полученных материалов влияние этого фактора преодолеть нельзя, даже если дело рассматривается лицом, которое может считаться независимым.
Despite the efforts of the Government, the social reality cannot be overcome because poor parents would rather prefer the children to go to work
Несмотря на принимаемые правительством усилия эту социальную реальность не удается устранить в силу того, что неимущие родители склонны посылать детей не в школу,
If the obstacles that prevent the Conference on Disarmament from dealing with these issues cannot be overcome, we believe that it will be necessary to explore the possibility of resorting to other multilateral forums to deal with them.
Если нам не удастся преодолеть те препятствия, которые мешают Конференции по разоружению заниматься этими вопросами, то, как мы полагаем, надо изучить возможность апеллировать к другим многосторонним структурам, чтобы разобрать их.
the effects of which cannot be overcome till now.
последствия которой не удается преодолеть до сих пор.
They also suffer from several weaknesses that cannot be overcome without support in the form of strengthening links between large
Им также присущи некоторые слабые места, которые невозможно преодолеть без поддержки в виде укрепления связей между крупными
a necessary language or other qualifications or for other reasons which cannot be overcome in a short time.
отсутствия других требуемых качеств или по другим причинам, которые нельзя устранить в течение короткого периода времени.
other qualifications or for other reasons which cannot be overcome in a short period of time.
отсутствия других требуемых качеств или по другим причинам, которые нельзя устранить в течение короткого периода времени.
is entitled to'special protection' under the First Amendment and that protection cannot be overcome by a jury finding that the picketing was outrageous.
право на« особую защиту» в соответствии с Первой поправкой, и такая защита не может быть преодолена решением жюри, посчитавшего пикетирование возмутительным.
the accused which he repeatedly related to the different public officers immediately after the incident(…) cannot be overcome by the affidavit of desistance executed by Godfrey Domingo assisted by his parents", because the alleged victim was not in court to confirm the contents of the document.
о чем он неизменно сообщал различным официальным лицам сразу же после случившегося не может быть опровергнуто аффидевитом об отказе от претензий, который написал Годфри Доминго при содействии своих родителей", поскольку предполагаемый потерпевший не явился в суд, чтобы подтвердить содержание этого документа.
In recognition of the fact that poverty cannot be overcome without specific, immediate
Признавая тот факт, что нищету невозможно преодолеть без уделения конкретного,
Fragmentation of the United Nations system could not be overcome by adopting a bottom-up approach.
Невозможно преодолеть раздробленность в системе Организации Объединенных Наций путем принятия предложений с мест.
Results: 50, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian