CANNOT EXERCISE in Russian translation

['kænət 'eksəsaiz]
['kænət 'eksəsaiz]
не могут осуществлять
cannot exercise
are unable to exercise
are not able to exercise
cannot enjoy
may not carry out
cannot pursue
cannot perform
may not exercise
may not perform
cannot exert
не могут пользоваться
cannot use
cannot enjoy
are unable to enjoy
cannot benefit
are unable to exercise
cannot exercise
are not able to enjoy
are not able to use
не может осуществлять
could not exercise
may not exercise
cannot carry out
was unable to exercise
could not perform
may not carry out
cannot undertake
could not implement
cannot engage
could not conduct
не могут осуществить
are unable to exercise
cannot exercise
не смогут осуществлять
cannot exercise
were able to exercise
не могут реализовать
are unable to realize
cannot fulfil
cannot exercise
cannot achieve
are unable to exercise
не могут исполнять
might not exercise
cannot perform
cannot exercise

Examples of using Cannot exercise in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, the individual cannot exercise that responsibility without a corresponding responsibility on the part of the service provider.
Однако индивидуум не может проявить эту ответственность в условиях отсутствия соответствующей ответственности со стороны источника услуг.
the association cannot exercise the right of reply unless it is able to show that it has their consent.
то ассоциация может осуществлять право на ответ только в том случае, если она докажет факт получения их согласия.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women pointed out the specific situation of women who cannot exercise their rights due to the fact that they do not have any documentation registering their birth.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин отметил особое положение женщин, которые не могут осуществлять свои права в силу того факта, что у них нет какихлибо документов о регистрации их рождения.
When populations are disenfranchised and cannot exercise their cultural identities,
Если народы лишены гражданских прав и не могут реализовать свою культурную самобытность,
Article 29(a)(iii) requires States parties to adopt appropriate measures to allow persons with disabilities who cannot exercise their right to vote independently to be assisted in voting by a person of their own choice.
Статья 29 а iii требует от всех государств- участников принятия надлежащих мер, разрешающих инвалидам, которые не могут осуществлять свое право голоса самостоятельно, получать помощь с голосованием от лиц по их выбору.
The interviewees wondered whether responsibility for the reduction in emissions made by their organizations rests with the host countries when the latter cannot exercise any managerial responsibility over these emissions.
С кем проводились беседы, интересовались, лежит ли ответственность за сокращение выбросов их организаций на принимающих странах в тех случаях, когда те не могут осуществлять никакого управленческого контроля за этими выбросами.
Liberal Democratic Party of Moldova(LDPM) to modify the Constitution through a referendum revealed that Moldovan citizens cannot exercise the direct democracy, which means they cannot initiate a referendum.
о пересмотре Конституции в рамках референдума показала, что молдавские граждане практически не могут исполнять прямую демократию, т. е. не могут инициировать референдум.
The Court indicated that the jurisdiction of a State is territorial in nature and that a State cannot exercise jurisdiction outside its territory in the absence of a permissive rule of international law to the effect.
Палата указала на то, что юрисдикция государства носит территориальный характер и что государство не может осуществлять юрисдикцию вне своей территории в отсутствие соответствующей разрешающей нормы на этот счет.
When persons with disabilities cannot exercise their right to vote independently,
В тех случаях, когда инвалиды не могут осуществить свое право голоса самостоятельно,
Should such an alleged perpetrator be found in a State that cannot exercise universal jurisdiction,
Если такое обвиняемое лицо окажется в государстве, которое не может осуществлять универсальную юрисдикцию, это лицо будет
since without the recommendation of the high command of the armed forces or the Carabineros he cannot exercise his constitutional power.
при отсутствии предложения со стороны главнокомандующего или руководителя службы карабинеров он не может осуществлять свои конституционные полномочия.
when the Supreme Court ruled that the author cannot exercise his religious freedom
Верховный суд постановил, что автор не может пользоваться своей религиозной свободой
The 2002 CCA noted numerous situations in Vanuatu where people cannot exercise fundamental human rights, either because they are unaware of them or because the Government has not recognized them.
В документе ОСО за 2002 год внимание обращается на многочисленные случаи, когда жители Вануату не могли пользоваться своими основными правами, которые либо были им неизвестны, либо не были признаны правительством страны107.
Persons with permanent residence in the Republic of Slovenia insured with a foreign health insurance provider who cannot exercise their rights from such insurance while living in the Republic of Slovenia;
Лица, постоянно проживающие в Республике Словении, застрахованные в зарубежной компании по медицинскому страхованию, которые не могут воспользоваться своими правами на эту страховку, поскольку проживают в Республике Словении;
With such statements the Russian Federation gives an outspoken indication that it is no longer a facilitator in the settlement of conflict in Tskhinvali district/South Ossetia and cannot exercise the impartiality which is an inherent part of this status.
Такие заявления Российской Федерации прямо указывают на то, что она более не является стороной, содействующей урегулированию конфликта в Цхинвальском регионе/ Южной Осетии, и не может проявлять беспристрастность, являющуюся неотъемлемым элементом этого статуса.
As the lack of effective flag State control can pose a threat to the security and safety of navigation and the marine environment and lead to overexploitation of marine resources, States should be called upon to exercise effective control over their vessels and should not register vessels if they cannot exercise such control.
Поскольку отсутствие эффективного контроля со стороны государств флага может создавать угрозу безопасности судоходства и морской среды и приводить к чрезмерной эксплуатации морских ресурсов, необходимо призвать государства осуществлять эффективный контроль за своими судами и не регистрировать суда, если они не могут осуществлять такой контроль;
provide an alternative international recourse for those who cannot exercise their rights at the national level.
обеспечила предоставление альтернативной международной помощи тем, кто не может осуществить свои права на национальном уровне.
territorial integrity of States and cannot exercise or replace sovereign power.
территориальной целостности государств, и не может осуществляться или заменяться суверенной властью.
women could not exercise their rights.
женщины не могут осуществлять свои права.
said that minors could not exercise parental rights.
что несовершеннолетние не могут осуществлять родительские права.
Results: 48, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian