CANNOT SAVE in Russian translation

['kænət seiv]
['kænət seiv]
не может спасти
can't save
не можете сохранить
cannot save
не сможет спасти
can't save
не могут спасти
cannot save

Examples of using Cannot save in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is also true that a company cannot save the world- that is not its purpose.
Верно и то, что ни одна компания не может спасти мир, это вообще не задача бизнеса.
Christ Michael cannot save your world by himself, though he has the power to do so.
Христос Михаил не может спасти ваш мир в одиночку, хотя он имеет силу это сделать.
You cannot save a task or configure a new task on the Schedule, Advanced and Run as if the task name is not specified.
Вы не можете сохранить новую задачу или перейти к настройке параметров новой задачи на закладках Расписание, Дополнительно и Запуск с правами, если не задано имя задачи.
which is a time that mulan cannot save.
Китая в вашу страну, что время не может спасти мулан.
Now White cannot save the bishop, since a move like 11. Bf3?? is met by 11… Qxf2?
Теперь белые не могут спасти слона 11. Сf3??, так как последует мат 11… Ф: f2 11. Фe2 d: e4 12. Сe3?
What is the good of healing strangers in Galilee if he cannot save those whom he loves?”.
Что толку исцелять чужаков в Галилее, если он не может спасти тех, кого любит?».
It is a truism that, by themselves, those measures cannot save the world from a nuclear holocaust.
Совершенно очевидно, что эти меры сами по себе не могут спасти мир от ядерного холокоста.
pray unto a god that cannot save.
молящиеся богу, который не может спасти.
black will be attempting to commit genocide on those who cannot save themselves.
черным, будут пытаться совершить геноцид на тех, кто не может спасти себя.
Since I cannot save my country, cannot save others, I can only try to save myself.
Я не могу спасти свою страну, не могу спасти других, я могу только попытаться спасти себя.
celebrations of these days if we cannot save a life of one angel-like soul?
празднования этих дней- если мы не можем сохранить жизнь одной ангельской души?
For example, you cannot save your password on your mobile device, so anyone who does not know the password cannot log into your account unauthorized.
К примеру, на мобильном устройстве невозможно сохранить пароль, что исключает возможность несанкционированного входа в ваш аккаунт посторонних лиц.
Otherwise we cannot save stability and intensive economic growth in Azerbaijan.
В противном случае мы не сможем сохранить устойчивую стабильность в Азербайджане и обеспечить его интенсивное экономическое развитие.
the scourge afflicting the Palestinian people are clear proof that the international order cannot save Palestine from the untold sorrow brought about by Israeli aggression.
страдания, которые переживает палестинский народ, являются четким доказательством того, что нынешний международный порядок не может уберечь Палестину от неисчислимых страданий израильской агрессии.
When the memory card is not inserted, or there is no space on the memory card, the product cannot save the GPS log data.
Если карта памяти не вставлена или на ней нет места, изделие не сможет сохранить журнал регистрации данных GPS.
you cannot use it in any way- Outlook won't accept it as a valid storage file and you cannot save your data in any way.
Вы не можете использовать его в любом случае- Outlook не будет принимать ее в качестве допустимого для хранения файлов и вы не можете сохранить ваши данные в любом случае.
Although the Qur'an does not teach, as the Bible does, that men by nature are in bondage to sin and wickedness and cannot save their own souls without the grace of God,
И хотя в отличие от Библии Коран не считает, что люди по своей природе пребывают в рабстве греха и слабостей и не могут спасти собственные души без милосердия Бога, он подтверждает вселенскую
but your loyalty cannot save him.
но ваша преданность не спасет его.
cultures and religions, we cannot save the world in the XXI century:
культур и религий нам не удастся сохранить мир в XXI веке:
in MY love not only hers, as I have sent MY other servants forth to say to the Jewish people,"You love and worship and serve YAHUVEH, you even try to keep MY laws, feasts and Sabbath day, yet this alone cannot save anyone, be they Jew or Gentile.
передать это сообщение лично в Израиль и Иерусалим и другие части мира, с МОЕЙ любовью, не только ее, как Я послал МОИХ других слуг, чтобы сказать Еврейскому народу:" Вы любите и поклоняетесь и служите ЯХУВЕХ, вы даже пытаетесь хранить МОИ Законы, Праздники и Шаббат День, но это само по себе никого не может спасти, будь они Еврей или Язычник.
Results: 50, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian