CHALLENGES IN THE AREAS in Russian translation

['tʃæləndʒiz in ðə 'eəriəz]
['tʃæləndʒiz in ðə 'eəriəz]
проблемы в области
problems in the field
challenges in the area
challenges in the field
issues in the field
issues in the area
concerns in the field
challenges in the spheres
проблемы в сферах
challenges in the areas
задач в области
tasks in the field
challenges in the field
challenges in the area
problems in the field
objectives in the field
tasks in the area
targets in the field
targets in the areas
goals in the area
вызовам в области
challenges in the area
проблем в области
problems in the field
problems in the area
challenges in the field
issues in the field
challenges in the area
issues in the area
concerns in the field
problems in the sphere
проблем в областях
challenges in the areas
problems in the areas
трудности в сфере

Examples of using Challenges in the areas in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as emerging challenges in the areas of food and energy security,
также новых вызовов в областях продовольственной и энергетической безопасности,
the Commission's work takes place in an international environment that is marked by both important new developments and enduring challenges in the areas of nuclear disarmament
работа Комиссии проходит в международной обстановке, которая характеризуется как важными новыми событиями, так и сохраняющимися вызовами в областях ядерного разоружения
The Ministers emphasized that the present global scenario presents great challenges in the areas of peace and security, economic development
Министры подчеркнули, что нынешнее положение дел в мире свидетельствует о наличии у неприсоединившихся стран больших проблем области мира и безопасности,
It is also a harsh reality that Afghanistan continues to face serious challenges in the areas of governance, maintaining security
Кроме того, в Афганистане сохраняется сложная ситуация, и страна попрежнему сталкивается с серьезными проблемами в области управления, поддержания безопасности
still faced major challenges in the areas of development and poverty reduction.
которые продолжают сталкиваться с серьезными проблемами в области развития и сокращения уровня нищеты.
they also confront extreme challenges in the areas of health, education, and humanitarian relief.
взяв на себя ответственность за благое управление, сталкиваются с серьезнейшими проблемами в области здравоохранения, образования и чрезвычайной гуманитарной помощи.
the 2010s as the fourth disarmament decade",">the Group believes that the fourth decade will have a positive role in mobilizing global efforts to respond to current and emerging challenges in the areas of disarmament, arms control,
что четвертое Десятилетие сыграет положительную роль в мобилизации глобальных усилий на решение текущих и новых задач в области разоружения, контроля над вооружениями,
capacity-building to include training and workshops in human rights education to overcome challenges in the areas of security and to promote respect for human rights;
проведение рабочих совещаний в контексте образования по правам человека с целью устранить трудности в сфере безопасности и поощрять уважение прав человека;
was selected because of its efforts to attain the Millennium Development Goals in the face of continuing humanitarian and development challenges in the areas of food security,
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в условиях постоянных гуманитарных проблем и проблем в области развития в таких сферах,
regional projects that apply nuclear techniques to address various socioeconomic development challenges in the areas of agriculture, human health,
принимает участие в некоторых региональных проектах, в рамках которых ядерные технологии применяются для решения разных социально-экономических проблем в областях сельского хозяйства,
the consequent development challenges in the areas of long-term health care, education, training and intervention programmes undertaken by Governments,
вытекающими отсюда проблемами в области развития, с которыми сопряжено осуществление долгосрочных программ медицинской помощи, обучения,
thus strengthen their capacity to effectively address new challenges in the areas of peace, disarmament and non-proliferation.
таким образом укрепить их потенциал для эффективного решения новых сложных задач в области мира, разоружения и нераспространения.
the 2010s as the fourth disarmament decade",">the Group believes that a fourth decade would have a significant positive role in mobilizing global efforts to respond to the current and emerging challenges in the areas of disarmament, arms control,
глобальных усилий для принятия мер в ответ как на нынешние, так и на вновь возникающие сложные вызовы в области разоружения, контроля над вооружениями,
it is evident that UNMIL needs to continue to address urgent challenges in the areas of rule of law
МООНЛ следует продолжать усилия, направленные на решение наиболее острых проблем в области обеспечения правопорядка
To assist African States in tackling key challenges in the areas of security and disarmament, the Centre continued to place emphasis on activities linked to the prevention of the illicit traffic in and uncontrolled spread of small arms
В целях оказания государствам Африки помощи в решении ключевых проблем в сферах безопасности и разоружения Центр продолжал делать упор на деятельности по предупреждению незаконной торговли стрелковым оружием
while it faced challenges in the areas of elections, the rule of law,
но при этом она испытывала трудности в областях, касающихся проведения выборов,
exploring ways of cooperation to overcome the challenges in the areas of security, respect for the rule of law,
поиска путей сотрудничества для решения проблем в области безопасности, обеспечения верховенства права,
exploring ways of cooperation to overcome the challenges in the areas of security, respect for the rule of law,
поиска путей сотрудничества для решения проблем в области безопасности, обеспечения верховенства закона,
exploring ways of cooperation to overcome the challenges in the areas of security, respect for the rule of law,
поиска путей сотрудничества для решения проблем в области безопасности, обеспечения верховенства права,
African countries face myriad challenges in the areas of resources, debt relief,
Африканские страны сталкиваются с мириадом проблем в плане ресурсов,
Results: 6334, Time: 0.0996

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian