CHALLENGING ENVIRONMENTS in Russian translation

['tʃæləndʒiŋ in'vaiərənmənts]
['tʃæləndʒiŋ in'vaiərənmənts]
сложных условиях
difficult conditions
difficult circumstances
challenging environments
complex environment
challenging conditions
difficult environment
challenging circumstances
difficult context
complex conditions
challenging context
трудных условиях
difficult circumstances
difficult conditions
difficult environment
difficult situations
challenging circumstances
harsh conditions
challenging environment
difficult context
precarious conditions
hardship conditions

Examples of using Challenging environments in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
able to operate in the challenging environments in which peacekeeping operations are deployed today,
желающие действовать в трудной обстановке, в которой разворачиваются операции по поддержанию мира сегодня,
user friendly functionality to keep you operating in the most challenging environments.
новейшими возможностями подключения и удобными функциями для работы в самых требовательных условиях.
They work in challenging times in a challenging environment, so they need luck.
Они оказались в непростое время в непростых условиях, поэтому удача им точно не помешает.
The challenging environment of the automotive industry places high demands on project management.
Требовательная среда автомобильной отрасли предъявляет высокие требования к управлению проектами.
In this challenging environment, the need to act has never been more pressing.
В этой сложной обстановке как никогда важно действовать.
The mission carried out its activities in an extremely challenging environment, which included tight security
Миссия осуществляла свою деятельность в чрезвычайно сложных условиях, обусловленных, в частности,
Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission operated in a challenging environment in which it was difficult to maintain its independence
В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что Комиссия функционирует в трудных условиях, в которых ей нелегко сохранить свою независимость
The logistics company is needed to assist in building critical infrastructure for the force in the challenging environment of Darfur.
Рота материально-технической поддержки нужна для оказания помощи в создании критически важной инфраструктуры для сил в сложных условиях Дарфура.
In that challenging environment, the United Nations has shown its ability to adapt
В этих непростых условиях Организация Объединенных Наций продемонстрировала свою способность к адаптации
for her visionary leadership in a highly challenging environment.
мудрое руководство в исключительно сложных условиях.
Mr. Alemu(Ethiopia) said that, as a result of rapidly changing security dynamics, United Nations peacekeepers were operating in a complex and challenging environment.
Г-н Алему( Эфиопия) говорит, что в результате стремительного изменения динамики в области безопасности миротворцы Организации Объединенных Наций миротворцы вынуждены действовать во все более сложных и трудных условиях.
Despite the challenging environment and limited lead time,
Несмотря на сложные условия и ограниченные сроки,
on behalf of Western Saharan refugees continue to be conducted in a challenging environment.
Всемирной продовольственной программы( ВПП), попрежнему осуществляется в сложных условиях.
The Advisory Committee recognizes the difficulties faced by UNAMID during its start-up phase in a challenging environment.
Консультативный комитет признает трудности, с которыми сталкивается ЮНАМИД на начальном этапе своей деятельности в непростых условиях.
competent way in which Major General Anis Ahmed Bajwa led the military observers in this challenging environment.
компетентность, продемонстрированные генерал-майором Анисом Ахмедом Баджвой, который руководил военными наблюдателями в этих трудных условиях.
To compete in such a challenging environment, companies must take advantage of new technologies to reduce costs,
Чтобы успешно конкурировать в такой сложной среде, компании должны использовать возможности новых технологий для снижения затрат,
Despite the challenging environment and limited lead time,
Несмотря на сложные условия и ограниченные сроки,
the AAEON UP single board computer can be placed in a challenging environment, for home and business video surveillance, where no personal computers would fit.
микрокомпьютер AAEON UP может использоваться для работы и для души, особенно в сложных условиях, где использование обычного" полноразмерного" персонального компьютера невозможно.
bolster the Mission's current operational capacities in the challenging environment of northern Mali.
расширению текущего оперативного потенциала Миссии в сложных условиях севера Мали.
I appreciate their fortitude in operating under difficult circumstances and in such a challenging environment.
Я высоко ценю ту стойкость, которую он проявляет, выполняя свои задачи в крайне трудных и сложных условиях.
Results: 45, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian