CHANGES ARE REFLECTED in Russian translation

['tʃeindʒiz ɑːr ri'flektid]
['tʃeindʒiz ɑːr ri'flektid]
изменения отражены
changes are reflected
изменения отражаются
changes are reflected
изменения нашли отражение
changes were reflected
изменения показаны

Examples of using Changes are reflected in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These changes are reflected in the present revised estimates
Эти изменения отражены в нынешней пересмотренной смете
All agreed changes are reflected in the revised standards which will be issued during the coming weeks.
Все согласованные изменения отражены в пересмотренных стандартах, которые будут опубликованы в предстоящие недели.
Global changes are reflected in education with obsolete areas of work disappearing
Глобальные изменения отразятся и на сфере образования, с исчезновением одних( старых)
Several suggested changes are reflected in Specification 6 to the draft form registry agreement posted with AGBv.5 Miscellaneous/Other.
Несколько предложенных изменений отражены в Спецификации 6 к проекту соглашения о регистрации форм, опубликованному с руководством для заявителей версии 5.
These changes are reflected in the emergence of legislative power as a symbol of democracy
Эти перемены отражаются в преобразовании законодательной власти в символ демократии
even after the download is finished, these changes are reflected in the Downloads window.
перемещены во время загрузки или после окончания загрузки, все эти изменения будут отражены в окне Загрузки( Downloads).
This change is reflected in this report.
Это изменение отражено в настоящем докладе.
That slight change is reflected in the draft programme of work which representatives have before them.
Это небольшое изменение отражено в проекте программы работы, который находится у представителей.
These changes were reflected in the post-session versions of the texts of the standards available on the UNECE website together with the documentation for the meeting.
Эти изменения отражены в послесессионных версиях текстов стандартов, размещенных на вебсайте ЕЭК ООН вместе с документацией данной сессии.
These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP
Эти структурные изменения нашли отражение в соответствующем различном вкладе вышеуказанных секторов в ВВП
Those changes were reflected in the related report of the Advisory Committee on Administrative
Эти изменения отражены в соответствующем докладе Консультативного комитета по административным
The mandate proposed was reviewed in detail and changes were reflected in a revised document which will be reviewed by the Legal Rapporteurs prior to the August 1997 CSG meeting.
Предложенный мандат был подвергнут подробному анализу, и соответствующие изменения нашли отражение в пересмотренном документе, который будет изучен Докладчиками по правовым вопросам до проведения августовского 1997 года совещания РГС.
These structural changes were reflected in the contribution of the above-mentioned sectors to GDP and gainful employment.
Эти структурные изменения нашли отражение во вкладе, который вышеуказанные секторы внесли в рост валового национального продукта и создание рабочих мест.
These changes were reflected in higher-quality bond issues with longer maturities
Эти изменения нашли отражение в эмиссии облигаций с более высоким рейтингом
These changes were reflected in changes in the CPUE by seabed area estimates of biomass for the research blocks.
Эти изменения были отражены в изменениях оценок биомассы в исследовательских клетках, полученных по методу CPUE на площадь морского дна.
These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP
Эти структурные преобразования нашли отражение в соответствующей дифференциации вклада упомянутых выше секторов в ВВП
This change is reflected in the judgement of Supreme Court Justice Theodore Orr in the Avitan case where he states.
Это изменение нашло отражение в заключении члена Верховного суда Теодора Орра по делу Авитана, в котором, в частности, говорится.
This change is reflected in the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs,
Эта перемена нашла отражение в итоговом документе заседания высокого уровня,
of Americans since 1974(the change is reflected in the following graph).
населения США с 1974 года( динамика отражена на приложенном графике).
The UK's security position has changed from the Cold War, and this change was reflected in the sharp reductions in the scale and readiness of our nuclear forces
Ситуация СК в плане безопасности претерпела изменения по сравнению с периодом" холодной войны", и эти изменения нашли отражение в резких сокращениях масштабов
Results: 41, Time: 0.0707

Changes are reflected in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian