CLOSER INTERACTION in Russian translation

['kləʊsər ˌintə'rækʃn]
['kləʊsər ˌintə'rækʃn]
более тесное взаимодействие
closer interaction
more closely
closer cooperation
stronger interaction
closer collaboration
working more closely
stronger collaboration
increased collaboration
closer liaison
более тесного взаимодействия
closer interaction
closer cooperation
working more closely
closer collaboration
closer engagement
closer relationship
further collaboration
for greater collaboration
stronger collaboration
более тесному взаимодействию
closer interaction
closer collaboration
greater collaboration
более тесную взаимосвязь
a closer link
a closer relationship
closer interaction

Examples of using Closer interaction in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Closer interaction with the General Assembly would better advance the objectives of UNIDROIT
Тесное взаимодействие с Генеральной Ассамблеей будет способствовать более эффективному достижению целей,
encourages UN-Habitat to pursue closer interaction with United Nations peacekeeping-related activities in the areas of post-conflict
рекомендует ООН- Хабитат продолжать тесно взаимодействовать с деятельностью Организации Объединенных Наций, связанной с поддержанием мира,
Also, since 1990, a much closer interaction had been established between IAEA and the Security Council of the United Nations.
Кроме того, начиная с 1990 года между МАГАТЭ и Советом Безопасности Организации Объединенных Наций осуществляется гораздо более тесное взаимодействие.
Also, the Secretariat should pursue its efforts to establish closer interaction with all stakeholders.
Кроме того, Секретариат должен продолжать усилия по налаживанию более тесного сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.
Interviews in East Kazakhstan indicate that a much closer interaction between business and government is needed to ensure successful and sustainable development of SMEs.
Согласно интервью, проведенных в ВКО, для обеспечения успешного и устойчивого развития МСП необходимо гораздо более тесное взаимодействие между бизнесом и государством.
In general it can be stated that a more structured market requires a closer interaction with customers to maintain
В общем случае можно утверждать, что чем более структурирован рынок, тем больше требуется тесное взаимодействие с покупателями для сохранения
a United Nations focal point within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development would provide for consistent and closer interaction between the Secretariat and the Programme.
устойчивому развитию центра по координации деятельности Организации Объединенных Наций будет способствовать обеспечению более стабильного и тесного взаимодействия между Секретариатом и Программой.
DPA should seek to develop a wider menu of arrangements that would allow closer interaction with the African regional mechanisms
Департаменту по политическим вопросам следует разработать более широкий спектр механизмов, которые позволили бы обеспечить более тесное взаимодействие с африканскими региональными механизмами
The second is the commitment to establish closer interaction on a regular basis between the Task Force and the General Assembly so as to strengthen communication in addressing the specific topics
Вторая из них состоит в обязательстве установить на регулярной основе более тесное взаимодействие Целевой группы с Генеральной Ассамблеей с целью активизировать контакты между ними при рассмотрении конкретных тем
provided a valuable opportunity for closer interaction with States members of the Caribbean Community on the work of the Authority,
представлял собой ценную возможность для более тесного взаимодействия с государствами-- членами Карибского сообщества по вопросам,
hoped to see closer interaction between the Commission and other relevant United Nations organs involved in environmental
надеется увидеть более тесное взаимодействие между Комиссией и другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций,
The Commission welcomes the recommendations of the Working Group concerning the need to promote closer interaction among all actors involved in technology transfer
Комиссия приветствует рекомендации Рабочей группы относительно необходимости содействовать более тесному взаимодействию между всеми теми, кто задействован в области передачи технологии
We are ready to participate actively in the discussion of proposals to establish closer interaction among the Security Council,
Готовы активно участвовать в обсуждении предложений о налаживании более тесного взаимодействия между Советом Безопасности,
said that it should also include closer interaction between the Committees of Permanent Representatives of the two organizations.
такое сотрудничество должно также включать более тесное взаимодействие между комитетами постоянных представителей при этих двух организациях.
Frequently reiterated was the need for chairpersons of the functional commissions to meet with the Council as it was felt that that would contribute to closer interaction and better coordination between the two groups,
Неоднократно подтверждалась необходимость встреч председателей функциональных комиссий с Советом, поскольку, как отмечалось, это будет способствовать более тесному взаимодействию и улучшению координации между двумя группами, а также поможет Совету
In the field of human rights, the main goal of transformation is to strengthen national systems of human rights protection and to promote closer interaction between Governments and United Nations bodies regarding implementation of core human rights treaties.
В области прав человека главным направлением преобразований стало усиление национальных систем защиты прав человека и налаживание более тесного взаимодействия между правительствами и органами Организации Объединенных Наций по осуществлению основных договоров по правам человека.
Mechanisms or policies which could be used to this end include the judicious application of conditionality, closer interaction between IFIs and the private sector,
Механизмы или меры, которые можно было бы использовать в этих целях, включают продуманное применение обусловленности кредитов, более тесное взаимодействие между международными финансовыми учреждениями
Promote closer interaction and cooperation with organisations of our civil society,
Содействовать более тесному взаимодействию и сотрудничеству с организациями нашего гражданского общества,
There is still considerable room for closer interaction between the Bretton Woods institutions
По-прежнему существуют значительные возможности для более тесного взаимодействия бреттон- вудских учреждений
It was pointed out that this Forum was one such effort in a series of steps to ensure closer interaction between the NGOs as the voice of people at the grassroots level
Было указано на то, что этот Форум является составной частью серии шагов по обеспечению более тесного взаимодействия между НПО как гласа народа на низовом уровне
Results: 89, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian